Публикации использование средств театральной педагогики на уроках иностранного языка

Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: использование средств театральной педагогики на уроках иностранного языка
Автор: Вяльдина Елена Валерьевна

Использование средств театральной педагогики на уроках английского языка
Наше время характеризуется поиском новых форм, методов и приемов обучения. Современная школа нуждается в методах обучения, которые бы помогли не только качественно обучить, но и в первую очередь, развить потенциал личности. Безусловно, каждому учителю всегда хочется, чтобы ученик, приступая к изучению новой темы, воскликнул: Ух-ты! Как интересно!, но зачастую не все разделы или главы в предмете вызывают такую реакцию. Что же делать учителю?
Конечно же, искать мотивирующие методы, приемы, средства обучения, объединять и совмещать различные педагогические технологии, что находится в соответствии с основными позициями федерального государственного стандарта, который считает основой современного образования системно-деятельностный подход.
Мой вариант. Искать педагогические технологии, методы, приёмы, средства, которые мотивируют обучающихся на саморазвитие, самовоспитание, что соответствует базовым положениям фед.гос.стандарта, в котором системно-деят.подход к обучению и воспитанию рассматривается как основа современного образования.
Особенность изучения иностранного языка состоит в том, что большой объем материала ученик должен не только понимать, но и заучивать наизусть. Это утомительный процесс, который не способствует повышению интереса к изучаемому предмету. Как следствие в своей педагогической деятельности Поэтому я стала искать К ответы на вопросы: как сделать пространство урока ярким и удивительным? Как создать ситуацию успеха для ученика? Как превратить процесс запоминания в увлекательную игру и получить при этом качественный результат? Как создать такие условия, в которых у учащихся было бы как можно больше возможностей применять иностранный язык в интересной для них деятельности. Меня очень сильно мучил, этот вопрос.. За ответом на эти вопросы, обратилась к интернету , и вдруг неожиданно для себя обнаружила очень увлекательную статью, которая была написана учителем иностранного языка, одной из московских школ. Марина Евгеньевна рассказывала, о использование интерактивных образовательных видеопроектов с применением театральной педагогике.
Ключевой фразой в данной статье была театральная педагогика Мне стало интересно, и я продолжило исследование. Выяснила, что разработкой элементов театральной деятельности в учебном процессе в целом и в преподавании иностранного языка в частности, занимаются многие исследователи (В.М. Букатов, О.С. Булатова, С.В. Гиппиус, П.М. Ершов, А.П. Ершова, М.О.Кнебель,З.Я.Корогородскийи т.д.)
Кен Робинсон, международный советник по вопросам развития творческого мышления, известный своими выступлениями на международной конференции TED однажды сказал: ...Человек творческий - это всегда человек деятельный. ... Творчество можно считать воображением, применённым на практике. Театр - это прежде всего игра, в игре ребенок активно соприкасается с явлениями реальной действительности, переживает их.
Цель театральной педагогике – создание условий для развития воображения и памяти обучающихся, обучение свободному выражению мыслей и чувств посредством слова, интонации, мимики, жестов.
Последние время я активно использую некоторые приемы театральной педагогике на своих уроках
Приведу несколько примеров использования приемов такой педагогики на уроках английского языка.
Инсценировка
ролевая игра;
ритмическое запоминание
фонетический этюд
предлагаемые обстоятельства
Театральные постановки на уроке - сильнейший мотив к изучению языка, они помогают создать языковую среду, приближенную к естественной. Учащиеся быстро овладевают речевыми конструкциями и формулами (в рамках определенных ситуаций
Упражнения типа “прочитайте по ролям, инсценируйте рассказ (текст, историю, сказку)” занимают прочное место в арсенале методических приемов, используемых на уроке иностранного языка. Для того, чтобы инсценировка была более зрелищной и запоминающейся, я использую на своих уроках маски, картинки, рисунки, куклы. Инсценировка всегда начинается с перевоплощения в того героя, которого ребенок будет играть. Для этого я использую различные игры:
“Magic Toys”. Ребенок закрывает глаза, кладу в руки ему игрушку. И он говорит, имитируя движениями и голосом той игрушки, в которую он превратился, кем он стал, используя ранее изученную лексику: “I am a snake”.
Перед тем как приступить к инсценировке на уроке, отрабатывается лексика из диалога с помощью разных упражнений:
– Представьте, что на улице идет дождь. Дождик смыл слова с афиши. Давайте восстановим текст афиши.
Затем мы читаем составленный рассказ по ролям и инсценируем его. Я стараюсь сделать так, чтобы успешный ребенок и менее успешный поработали вместе.
Использование инсценировок на уроках показало эффективность этого приема, прежде всего для развития навыков и умений не подготовительной устной речи. Дети не остаются равнодушными перед возможностью попробовать себя в актерском амплуа
РОЛЕВАЯ ИГРА
Эффективным методом для нейтрализации отрицательного отношения учащихся к предмету и повышения у них мотивации учения является также ролевая игра.
Она способствует расширению сферы общения. Это предполагает предварительное усвоение языкового материала в тренировочных упражнениях и развитие соответствующих навыков, которые позволят учащимся сосредоточиться на содержательной стороне высказывания. К распределению ролей нужно подходить очень ответственно. Важно учитывать интересы, темперамент, взаимоотношения между учащимися в группе, индивидуальные особенности каждого ученика. В своей практике я использую ряд упражнений для подготовки ролевой игры.
“Разогревающие” упражнения пантомимического характера:
– представьте, что вы пробираетесь по джунглям;– покажите классу, как вы пытаетесь съесть лимон;– покажите классу, какое животное вы бы хотели иметь дома;– покажите классу, что вы чувствуете, когда обнаруживаете, что забыли дома учебник и так далее.
Далее я усложняю ситуацию и прошу ребят “превратиться” в то животное, которое они показывали и рассказать о нем или рассказать о том, что у него есть в портфеле, рассказать о том, что они любят покушать на завтрак, обед и ужин.
После рассказов, я прошу ребят задать вопросы “актеру”. Для этого у меня есть сигнальные карточки. Для учащихся второго класса – это карточки со словами “Can”, “have”, “do”. Для учащихся третьего и четвёртого класса – “who”, “what”, “where”.
После “разогревающих” упражнений можно переходить к проблемным ситуациям, в которых ученикам предлагается решить ту или иную задачу. Например, твой друг пригласил тебя в гости, а у тебя в гостях другие друзья. Ты не хочешь обидеть друга. Для детей менее успешных по предмету, я предлагаю карточки – опоры с ранее изученной лексикой по теме.
I am so sorry, but I…
Would you like….?
I want to invite (see) you…
May I…?
Play football
Play computer games
Play chess
На начальном этапе обучения английскому языку я использую контролируемую ролевую игру, которая может быть построена на основе диалога или текста. Учащиеся знакомятся с базовым диалогом и отрабатывают его. Затем мы прорабатываем нормы речевого этикета и необходимую лексику. После этого, я предлагаю ребятам составить свой вариант диалога, опираясь на прочитанный.
Ролевая игра на основе текста – более сложная работа. Например, прочитав текст про героя и выполнив задания к нему, предлагаемые авторами учебника “Sportlight”, я прошу одного из учеников сыграть роль этого героя, а другим ученикам взять у него интервью. Причем “репортеры” могут задавать вопросы не только те, на которые есть ответы в тексте, но и любые другие. Ученик, исполняющий роль персонажа может проявлять свою фантазию при ответах на вопросы.
Ролевую игру в “репортера”, я провожу практически с первых уроков. Как только мы научились спрашивать о том, как кого зовут, откуда кто и сколько кому лет, “репортер” становиться популярной игрой моих учеников.
В старших классах свободная ролевая игра более популярна, чем контролируемая. При ее проведении сами учащиеся выбирают лексику, которую они будут использовать, и как будет развиваться действие. Учитель дает тему игры. Класс делится на 2 группы, которые сами составляют различные ситуации и распределяют роли.
Изучая тему “Спорт”, я предлагаю ученикам организовать пресс – конференцию с известными спортсменами по теме “Профессиональный спорт вреден для здоровья”. В течение 10 минут две группы работают над предложенной ситуацией, обсуждают ее, распределяют роли. Далее начинается сама игра, действие которой идет импровизированно.
При изучении темы “Животные” я провожу ролевую игру по теме “Экзотические животные в семье: за и против”. Предлагаю следующие роли: амбициозный бизнесмен, соседи этого бизнесмена, ветеринар, защитник животных, журналист. Дети могут в процессе обсуждения и подготовки предлагать другие роли. При необходимости я заранее готовлю карточки – опоры.
Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что использование ролевых игр на уроках помогает сохранить интерес к английскому языку на всех этапах изучения, способствует созданию благоприятного психологического климата, повышает эффективность учебного процесса, учащиеся овладевают видами речевой деятельности как средством общения.
Прием Ритмическое запоминание
Проблема: знакомство с новыми словами включает 2 аспекта - значение слова и его произношение. Часто работа над произношением сводится к повторению учениками слов за учителем или за диктором. Монотонное повторение не дает желаемых результатов, учащиеся делают это без особого энтузиазма или делают вид, что произносят слова.
Решение: предложите ученикам произнести слова в определенном ритме (лучше всего для этого подходит музыка в стиле хип хоп или рэп).
Главная цель – научиться произносить слова правильно! Можно также разделить учеников на группы или пары и попросить их наложить лексические единицы на заданный бит. Затем записать полученные варианты на доске и исполнить каждый как отдельное произведение в стиле хип-хоп..
Результат: введение новой лексики превращается в увлекательный процесс, где каждый может проявить свои креативные способности и фантазию.
Прием Фонетический этюд
Проблема: отработка произношения новой лексики. Как мотивировать учеников повторить слова многократно?
Решение: разыгрываю с учениками этюды. Задаю им ситуацию, которую они должны проиграть в мини-диалогах, используя новые слова, и выразить при этом определённую эмоцию. Даю детям задание, например такое: произнесите слова так, как будто вы сообщаете друг другу радостную новость, а может, вы спорите и ваша беседа перерастает в конфликт, или вы делитесь с кем-то секретом..
Результат: при таком усвоении лексики большую роль играет фактор эмоциональной памяти. Запоминание слов посредством переживания различных чувств происходит легко и интересно.
Прием Предлагаемые обстоятельства
Проблема: умение осуществлять коммуникацию – главная цель иноязычного образования. Разыгрывание ситуативных диалогов на практике не должно сводиться к заученному произношению клишированных фраз. Ученики испытывают затруднения в живом, неподготовленном общении, отвечают диалог, глядя на учителя, а не друг на друга.
Решение: создаю атмосферу реальной ситуации общения, добавляю звуковые эффекты или музыку, строю мизансцену диалога, максимально приближенную к реалиям жизни. Например, разыгрывая диалог в кафе, добавляю звуковое оформление (шум в кафе), организую пространство, имитирующее атмосферу кафе, предлагаю учащимся придумать, с каким чувством они пришли туда, возможно, кто-то нервничает в ожидании результатов экзамена или торопится и просит официанта принести заказ скорее.
Результат: ученики сами моделируют ситуацию, взаимодействуют, находясь в предлагаемых обстоятельствах, перестают воспринимать диалог как обязательную проверку знаний, раскрепощаются и начинают говорить свободно на иностранном языке, преодолевая страх ошибки.
Хотелось бы отметить, что с применением театральной технологии в обучении: У моих учеников снизился уровень языкового барьера, учащиеся стали более раскрепощёнными в речи, перестали бояться возможных ошибок, научились более свободно излагать мысли. Всё это проявляется в активности учеников на уроке, на школьных, районных и областных конкурсах и фестивалях .