Публикации «Лучшая методическая разработка» «Работа над художественным образом музыкального произведения»

Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: «Лучшая методическая разработка» «Работа над художественным образом музыкального произведения»
Автор: Мещерякова Наталья Ивановна


ГОБУК ВО Волгоградский государственный
института искусств и культуры
профессор Мещерякова Н. И
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИСПОЛНЕНИЯ КАМЕРНО – ВОКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ КОМПОЗИТОРОВ
Современное вокальное искусство диктует необходимость рассматривать вопросы камерно-вокального творчества русских композиторов XX-XXI веков. Камерно-вокальное исполнительство привлекало и привлекает к себе внимание композиторов разных поколений. Современное состояние русского музыкального исполнительства позволяет подытожить предшествующие достижения и смелее определить приоритетные тенденции развития в будущем. В настоящей статье определяются некоторые моменты развития камерного вокального исполнительства, а также излагаются некоторые методы работы над музыкальным произведением. Цель этой статьи охарактеризовать стилевые черты и особенности творчества композиторов старшего поколения и наших современников. В современной камерно-вокальной музыке довольно часто используется поэтическая лирика различных авторов. Рубеж XX – XXI веков – это время эволюции музыкального языка: обновляется ладоинтонационность, осваиваются новые техники письма, в тончайшем сплетении его с мелодикой поэтического стиха. В свою очередь поэтическая форма требует новых музыкальных выразительных средств. Следует отметить, что композиторы современности для своих камерно-вокальных сочинений выбирают лучшую поэтическую лирику Марины Цветаевой, Анны Ахматовой, Омара Хайяма… перечислять можно бесконечно. Для музыканта-исполнителя камерно-вокальных сочинений большое значение имеет трактовка современных произведений, безусловно, она имеет свою специфику. В этой статье мы обратимся к произведениям, написанным в XX - XXI веках и рассмотрим специфику исполнения
Так называемая женская поэзия возникла довольно давно. Некоторые её родоначальницей считают древнегреческую поэтессу Сафо. Однако женщин поэтесс, оказавших большое влияние на развитие поэзии не так много. Самыми известными стали Анна Ахматова и Марина Цветаева. Мелодика женского поэтического языка завораживает и пленяет. В сборнике Разлука в 1922 году Андрей Белый писал о стихах М. Цветаевой: Я весь вечер читаю – почти вслух, и почти распеваю. Давно я не имел такого эстетического наслаждения….Пишу – и спрашиваю себя, не переоцениваю ли я своё впечатление? Не приснилась ли мне мелодия?. (1) Вот что пишет четыре десятилетия спустя Павел Антакольский, что в стихах М. Цветаевой присутствует … вся хроматическая гамма любовных взаимоотношений…обо всем пропело это чистое сопрано… (2).
Слух музыканта, композитора как никто другой может оценить мелодику стихотворения. В связи с этим значительно расширяется круг поэтических интересов современных композиторов. Существует понятие тембральной характеристики цветаевской речи. Видимо это еще более позволяет проникнуть в смысл и мелодику поэзии М. Цветаевой.
В последнее время довольно много вокальной музыки написано на стихи поэтессы. К её поэзии обращались Д. Шостакович, А. Шнитке, С. Слонимский, С. Губайдуллина, А. Петров. Поговорим о конкретных произведениях, написанных на стихи М. Цветаевой.
Женственный, лирический образ женщины создает Борис Тищенко в своём цикле из трёх песен. Мелодика песен построена довольно интересно – на сочетании пения и декламации с характерно цветаевской интонацией. Искусство интонирования и нюансировки здесь играет особую роль, так как необходимо передать …эмоциональную атмосферу цветаевской поэзии с её тяготениям к полюсам, к крайностям – в ярости и в нежности, в ненависти и в любви (3). Голос знаменитой поэтессы зазвучал здесь очень личностно. Отдельно должно сказать о сопровождении Трех песен - это должна быть либо гитара, либо аккомпанемент на фортепиано, но исполненный как подражание гитаре. Это …довершает и усиливает атмосферу загадочности и нереальности происходящего (4). Гитара это инструмент для музицирования в узком кругу людей, хорошо знающих и понимающих друг друга и носящий больше развлекательный характер, нежели имеющий глубокий философский смысл, но в данном случае с первых же аккордов вступления к романсу Окно становится ясно, что этот романс неожиданно напряжен и довольно сложен для какого бы то ни было простодушия. Ритмическая неустойчивость заставляет слух беспокойно метаться в поисках желанного равновесия и это сопутствует всему циклу – постоянно сменяющийся метроритмический рисунок подразумевает скрытую взбудораженность. Центральная часть цикла бросает контрастный отсвет на окружающие её песни… (5). В романсе Осыпались листья напряженность вырывается наружу. Неровная ритмика звучит как отчаянное восклицание и возникает эффект спотыкающейся или задыхающейся речи. В мелодически повторяющихся строках:
Осыпались листья над вашей могилой, и пахнет зимой
Послушайте, мертвый, послушайте, милый: Вы всё таки мой.
можно говорить о некоей замкнутости, но идентично музыкально повторяются только начальные фразы окончания различны, поэтому говорить о замкнутости следует довольно осторожно. Судя по тем знакам альтерации которые появляются во втором проведении можно сказать о спиралевидном развитии мелодии. Третья песня цикла Зеркало завораживает своей призрачностью. Вся песня окрашена …тонами тревожного ожидания, всматривания в неясное будущее (6).
Музыка Бориса Тищенко состоит из интонационных метаморфоз. Совсем иная по мелодике и восприятию камерно-вокальная музыка Сергея Слонимского, написанная на стихи М. Цветаевой. Композитор прибегает к самым простым и доступным средствам. Цикл песен для голоса и гитары отличает простота и мелодичность. Его музыка основана преимущественно на использовании фольклора, однако, преломленного в рамках музыкального языка XX века… (7). В отличие от музыки Б. Тищенко песни С. Слонимского примечательны незаурядными гармониями и мелодикой вокальной строчки, которая в целом подчинена слову.
Кто создан из камня - прозрачность фактуры в аккомпонименте, а также наличие септаккордов и нонаккордов говорит об импрессионистическом звучании сопровождения в сочетании с мелодией. Сильное фольклорное начало слышится в песнях Вот опять окно и Где слезиночки роняла. В первой песне есть строчка, которая должна звучать акапельно – это также указывает на народность мелодики и в дальнейшем подчеркивается простотой гармоний в сопровождении. Другая песня напоминает обыкновенную русскую народную протяжную песню.
Слонимский расширяет сферу народной мелодики, поэтому многие музыканты обращают внимание на её специфичность. Специфичной, но в другом ракурсе можно считать и вокальную музыку А. Шнитке. Конечно звуковая палитра в произведениях композитора, как фортепианная, так и голосовая иная, но все средства подчинены образности.
Проста моя осанка - часто встречаются метроритмические изменения , а иногда автор просто проставляет ритмически оформленную фразу – это лишний раз подчеркивает первостепенность стиха поэтессы. Весь цикл основан на атональности. Атональность и метроритмическая неустойчивость говорит об изменчивости человеческих эмоций, выраженных в речи, в данном случае мелодекламацией. Следующий романс цикла Черная, как зрачок - имеет очень прозрачную фактуру аккомпанемента – постоянные глиссандо и трели только усугубляют атональное начало, заставляя слушать стихотворный текст и сложную вокальную мелодию с многочисленными встречными знаками альтерации. Романс Вскрыла жилы отличается вокальным тесситурным напряжением – от соль малой октавы до ля второй. Такая тесситура ярко подчеркивает название романса.
Если говорить об исполнительской стороне цикла, то прежде всего следует заглянуть в примечания, которые даны после цикла. В них даны точные расшифровки для исполнения того или иного встречающегося знака, которые свойственны только для произведений А. Шнитке такие знаки, как взятие несколько соседних струн или клавиш или на четверть тона ниже… Все приспособления подчинены образности. Учитывая выше сказанное следует сказать о своеобразной звуковой палитре композитора как у голоса так и у фортепиано. Голос певицы имеет преобладающее значение.
Еще один классик обратился к стихам знаменитой поэтессы – это Дмитрий Шостакович. Его вокальное творчество привлекает не только своей художественной силой, глубиной, оригинальностью, но и удивительным разнообразием музыкального языка и ладово-интонационного мышления. Шостакович открыл интонационные богатства, ценность которых трудно измерить (8).
Шесть стихов М. Цветаевой композитор сгруппировал в последовательности, говорившей о светлой заре творчества, любви, гонителях поэзии и победе поэта над судьбой: Моим стихам… Воздействие в цикле идет по нарастающей линии к центру – к пушкинским стихам. В музыке – в гибели поэтов – много негодования, обличение, стоны, зловещие шаги. И символ вечности в обращении к Анне Ахматовой (9). Содержание цикла раскрывает судьбу поэтессы и носит личностный характер. В цикле переплетаются любовь, долг и смерть, как сосуществование судьбы художника и окружающего мира.
Музыкальной основой первого романса Моим стихам является последовательность состоящая из двенадцати неповторяющихся звуков. ( можно провести аналогию – двенадцать библейских апостолов). Эта музыкальная последовательность затем проводится в вокальной партии и получает разработку на протяжении всей части цикла, но с различными динамическими оттенками от pp до ff. Музыка романса кажущаяся на первый взгляд атональной имеет довольно ясную гармоническую основу, что подтверждается фортепианным заключением. Философское начало стихотворного текста М. Цветаевой поддерживается музыкой Шостаковича – его изложением как фортепианной, так и вокальной партии. Такая специфичная вокальная партия романса, носящая довольно витиеватый характер встречается в вокальной музыке редко и создает впечатление искусственности, но …в данном случае она не противоречит ни вокальности, ни естественности произнесения текста (10). Второй романс цикла Откуда такая нежность? с довольно скупым сопровождением фортепиано, основанном на восходящем движении кварт. Интервал кварты чаще всего используется как призыв или олицетворение победного или маршеобразного в данном случае кварта передает нечто лиричное и это можно считать нововведением Шостаковича в интонационные новации в музыкальном языке. В этом романсе есть лейтмотивная группа, которая повторяется несколько раз на одни и те же слова Откуда такая нежность? - своеобразное подчеркивание лиризма и некое самоутверждение названия романса. Вокальная партия романса Диалог Гамлета с совестью изобилует повторениями одного тона, звучащего со сменой гармоний всё полнее и глубже. Так создается эмоционально насыщенная мелодия, в которой композитор подчеркивает драматичность и глубину происходящего. Еще более подчеркивает драматизм происходящего фортепианная партия, построенная в басовом ключе (причем и левая и правая рука). Речитативность вокальной партии очень точно передает психологическую остроту раздвоение личности героя – Гамлет, укоряющий себя, и Гамлет оправдывающийся… (11). Романс Поэт и царь помпезный, размеренный с очень прозрачной, но и как бы застывшей в царственной вечности фортепианной партией в начале романса. Появляющиеся далее октавные ходы подчеркивают блеск и величие царского существования. При упоминании о поэте меняется фактурное изложение – шестнадцатыми - партии фортепиано, при этом изменяется и мелодическое изложение вокальной партии, оно становится очень мелодичным, лиричным и более вокальным. Такая смена фортепианной фактуры и вокальной партии является своеобразным противопоставлением престола и поэта. Вокальная партия изобилует яркой динамикой - постоянное присутствие f или ff , как при упоминании о престоле так и при упоминании о поэте говорит о равноправности сосуществования того и другого. И в самом конце sf и fff при упоминании о Николае I, звучит как некий эпилог самоутверждения царственности. Заканчивается романс октавными ходами на f , которые вторично подтверждают победу власти. Романс Нет, бил барабан - это своеобразное повествование о последнем пути Пушкина. Основан романс на военных сигналах и похоронных интонациях. Вокальная партия изложена речитативно с часто встречающимся триольным ритмом. Для изложения партии фортепиано Шостакович берет одну строку вместо обыкновенного нотного стана. Последний романс цикла – обращение к Анне Ахматовой. Звучит он очень торжественно и апофеозно. В музыке романса много негодования, обличения и горестных стонов, что подкрепляется зловеще звучащими терциями, взлетом мелких длительностей, гротесковыми ритмами. В основе романса двенадцатиступенная мелодическая цепь своеобразный символ вечности.
Вокальное творчество Д. Шостаковича …отмечено печатью очень сильной художественной индивидуальности. Многие его произведения сами по себе глубоко индивидуальны и в этом смысле уникальны (12).
К началу XXI века камерно-вокальная музыка трансформировалась в бесконечную область композиторского и вокально-исполнительского творчества. Не только мэтры русской композиторской школы создавали и создают камерно-вокальные сочинения - наши современники в регионах очень плодотворно работают в этом направлении. Волгоградский композитор Павел Морозов написал десять вокальных миниатюр Сокровища для сопрано, фортепиано и viola da gamba на рубаи Омара Хайяма. Омар Хайям – это имя европейский читатель открыл для себя в середине XIX века. Впервые философско – лирические четверостишья великого персидского поэта и учёного XI века были переведены и напечатаны в Лондоне скромным литератором Эдвардом Фитцджеральдом, книга называлась Рубаи Омара Хайяма, персидского поэта и астронома. Переведено на английский стихами. Ёмкие по сути четырёхстрочные высказывания являются разновидностью философско – афористической, эпиграмматической поэзией. В России одна из первых публикаций великого поэта древнего Востока датируется 1891 г. Вестник Европы (кн. 5, т. III) впервые напечатал шестнадцать стихотворений в переводе В. Величко, а в 1894 г. в № 7 Северного вестника читателю были предложены два хайямовских рубаи в переводе П. Порфирова. В 20 – х годах XX века свои переводы рубаи О. Хайяма опубликовал И. Тхоржевский, явившийся первым создателем сборника Омара Хайяма на русском языке. Считается, что именно И. Тхоржевский (1878 - 1951) своими переводами хайямовских четверостиший создал русский рубаи, он сумел сделать свои переводы тождественными персидским рубаи. Вот что пишет Лев Ошанин, рецензировавший томик персидского поэта и учёного в переводе И. Тхоржевского: … не так часто иноязычный поэт забирает тебя в плен эмоционально, прочно входит в твою жизнь, становится необходимым. Так, ко мне лично пришел Омар Хайям, когда в начале тридцатых годов в мои руки попала переписанная от руки тетрадка переводов совершенно мне не известного И. Тхоржевского. Я не поленился от корки до корки переписал её для себя, и до сих пор помню наизусть многие замечательные рубаи из этой тетрадки. С переводами, как со всяким художественным произведением, ничего не поделаешь – или бегут мурашки по спине или нет (13).
В XX веке имя знаменитого поэта стало всё чаще и чаще появляться на страницах русских изданий. Знаменитые восточные рубаи переводили многие поэты и литераторы, и каждый по своему стремился передать восточный колорит и высочайший философский смысл … удивительных по красоте и человеческой простоте древних четверостиший, в которых так, по современному ощутимы и любовь и ненависть, и мудрость, и боль… (14). Следует отметить, что рубаи – это одна из сложных форм персо – таджикской поэзии. Рубаи господина философии и веры XI века актуальны и в XXI веке. Не случайно эти восточные четверостишья, обладающие своеобразной мелодикой стиха интересуют наших современных композиторов.
Сокровища П. Морозова, как мы выше отмечали написан для голоса, фортепиано и viola da gamba: избранный композитором состав классичен и изыскан. Несомненно, что композитора, прежде всего, привлекает восточная мелодика стиха мастера рубаи, воспевающего культ женской красоты и вина. В цикле нет единой сюжетной линии, однако цикл слушается целостным произведением благодаря избранной единой тематике, избранных композитором рубаи мастера персо – таджикской поэзии. Далее мы рассмотрим более подробно каждую вокальную миниатюру, которые написаны в различных стилях: балладном, речитативно – декламационном, гротесковом.
Первая миниатюра Идём с кувшином своеобразный гимн вселенской нескончаемой любви, звучит как преамбула к циклу. Уже во вступлении есть повторяющиеся интонации, создающие своеобразную закруглённость, что далее подтверждается в стихах. Голос сопровождается нескончаемым движением восьмых и нисходящий повторяющийся мотив у viola da gamba переходящий в левую руку партии фортепиано, символизирует бесконечность вселенной. Вокальная партия выписана очень понятно по фразировке и умело вплетена в общую музыкальную канву этой части цикла. Исполнительская сторона миниатюры требует кантиленности исполнения и длинного дыхания.
В течение всей жизни Хайяму не давали покоя так называемые вечные темы: он размышлял о жизни и смерти, о счастье и горе, о жизненных невзгодах и земных радостях. В миниатюрах Кто в чаще жизни… и Живи (перевод И. Тхоржевского) ярко подчеркиваются эти противопоставления. Миниатюра Живи - своеобразная ода жизни, с присутствием скорбной интонации, (тональность g - moll) очень мелодичная и кантиленная. Вторая часть произведения решена метро - ритмически очень своеобразно: неоднократно повторяющиеся слова …из гроба вытащить назад… воспринимаются не как нечто пессимистическое, а как гротесково – юмористическое. Интерпретация исполнения этой миниатюры позволяет использовать все краски голоса от p до f.
Кто в чаще жизни… - в этой миниатюре декламационное начало. Тональность в которой написан романс сама по себе солнечна B-dur. В этой части цикла стоит обратить внимание на индивидуальность вокально-речевой интонации, найденной композитором. Музыкальная речь детализирована и звучит довольно лаконично.
Миниатюра Воздержание о Божественном промысле и предназначении человека. Музыкальный язык этой части сочетает в себе декламационную выразительность и необычайную кантиленность и распевность.
Воришка - в этой части явно декламационное начало с присутствием гротеска. Гротесковость прослеживается как в вокальной партии, так и в партии сопровождения, обострённым синкопированным и пунктирным ритмом. В партии viola da gamba присутствует трель на низких нотах, придающая ещё больше гротесковости этой миниатюре цикла. Уже во вступлении чувствуется настороженность и тревожность за счет упругого трёхдольного ритма. Гротеск стиха великого Хайяма ярко подчеркнут композитором в вокальной партии с помощью триолей, что придаёт особую характерность и выразительность.
Следующая Миниатюра Из жемчуга молений лирическая сага, которую можно назвать лирическим центром цикла. Широкая кантиленная вокальная мелодия сопровождается бесконечными шестнадцатыми.
Капля и море - в сопровождении этой миниатюры партия фортепиано выписана композитором довольно прозрачно: в левой руке пунктирный ритм, напоминающий движение капли – в правой аккорд фиксирующий попадание капли в морской поток, а в партии viola da gamba передано движение морской спокойной волны. Такой ритмический рисунок сопровождает всю миниатюру. Вокальная партия выписана также прозрачно – четверными и половинными нотами. В сочетании сопровождения и голоса композитор искусно использует ритм и вокальную мелодику стиха Омара Хайяма, передавая движение морской стихии, которая постоянно пополняется маленькими частицами.
Омар Хайям зачастую поэтические раздумья освещал великим символом триединства кувшин – вино - чаша, где кувшин – это источник опьянения и наслаждения, вино - всё то, чем опьяняет человека жизнь, чаша же – это ёмкость для измерения количества вина, которое может воспринять человек от окружающей его действительности. Миниатюра Пустяки - это гимн культу вина и винопития. Метро - ритмический рисунок часто меняется. В этой миниатюре особенно выразительна музыкальная декламация, в которой очень тонко и точно найдено равновесие между речевым, вокальным и мелодическим началом.
Страсть - гимн любви. Лирическое высказывание миниатюры отмечено большой непосредственностью и открытостью. Стоит отметить своеобразную трактовку темы жизни, любви и страсти. Мелодия довольно проста и мелодична, но встречаются скачки на различные интервалы (что может составить определённую трудность для вокального исполнения) В заключительной части миниатюры воспевание жизни, счастья и любви.
Сокровища - кульминация цикла, которая построена на психологической глубине поэтического текста Хайяма в котором отражён богатый духовный мир человека. Упругий ритм в миниатюре подчеркивает глубину мысли, внутреннее напряжение, волевую сконцентрированность на истинных ценностях человека. Вокальная партия начинается с суровой пунктирной мелодекламации, которая впоследствии перерастает в распевную мелодию. Эта развернутая миниатюра с рельефной линией мелодического рисунка у голоса и на ритмичных, упругих аккордах сопровождения фортепиано и viola da gamba звучит чрезвычайно динамично.
В каждой из частей цикла композитор находит оригинальное решение партии фортепиано и viola da gamba, что усиливает выразительность вокальной партии и общее эмоциональное воздействие цикла в целом. Иногда в инструментальном сопровождении присутствуют элементы изобразительности, как например, в части Идём с кувшином, где уже во вступлении имитируется нескончаемость и бесконечность бытия. Вступление и сопровождение в части Воришка говорит о гротесковой задумке композитора. В части Капля и море партии сопровождения взаимосвязаны между собой, изображая плавное и бесконечное движение морских волн и. т. д.
Творческое наследие каждого художника сочетает в себе субъективные и объективные тенденции, отображая окружающий и внутренний мир человека. Камерно-вокальная музыка современных русских композиторов рубежа столетий весомо отразила разнообразные художественные тенденции и стилевые ориентации. Интерес современных композиторов к поэтическим творениям разных эпох велик, но самыми значительными являются: вечность и время, любовь и ненависть, жизнь и смерть.
Библиографический список:
1.Платек Я. Верьте музыке. М. Советский композитор 1989 г.
2.Кац. Б О. музыке Бориса Тищенко Л. Советский композитор 1986 г.
3.Милка А. Сергей Слонимский Советский композитор М. 1976 г.
4.Вокальные сочинения на стихи Марины Цветаевой М. 1991 г.
5. Данилевич Л. Творчество Шостаковича М. Музыка 1965 г. .
6. Грум-Гржимайло О. Шостаковиче Искусство Знание М. 1990 г.
7. Хентова С. Шостакович в Москве Московский рабочий 1986 г.
8. Данилевич Л. Дмитрий Шостакович М. Советский композитор 1980 г
9. Ворожейкина З. Шахвердов А. Сотворение русского рубаи журнал Вопросы литературы. М. 1992 вып. III с. 276-298.
10.Малышева И. Рожденный в благословенном Хорасане урок по творчеству Омара Хайяма журнал Библиотека М. 6/ 96.
11.Омар Хайям в созвездии поэтов. Антология восточной лирики. Санкт – Петербург. 1997.
12.Зайцев В. Н. Омар Хайям и Эдвард Фитцджеральд. Переводы, публикации. Восток – Запад Исследования. М., 1982 г.
13.Ошанин Л. Нужная людям книга Звезда Востока 1987 № 2, с. 191.
14.Словенова С. С любовью к тебе… журнал Встреча / культурно-просветительная работа М. 11. 1995 г. с. 46-47
(1) Платек Я. Верьте музыке. М. Советский композитор 1989 г. с. 133
(2) Платек Я. Верьте музыке. М. Советский композитор 1989 г. с. 133
(3) Кац Б. О музыке Бориса Тищенко Л. Советский композитор 1986 г.
с. 123.
(4) Когтева Л. Вокальные сочинения на стихи Марины Цветаевой М. 1991
с. 8.
(5) Кац Б. О музыке Бориса Тищенко Л. Советский композитор 1986 г.
с. 124.
(6) Кац Б. О музыке Бориса Тищенко Л. Советский композитор 1986 г.
с. 126.
(7) Милка А. Сергей Слонимский Советский композитор М. 1976 г.
с. 8.
(8) Данилевич Л. Творчество Шостаковича М. Музыка 1965 г. с. 34 .
(9) Хентова С. Шостакович в Москве Московский рабочий 1986 г. с. 195
(10)Васина – Гроссман В. А. Мастера советского романса М. 1980 г.с. 247
(11) Данилевич Л. Дмитрий Шостакович М. Советский композитор 1980
с.251
(12) Данилевич Л. Дмитрий Шостакович М. Советский композитор 1980 г
с. 249.
(13) Ошанин Л. Нужная людям книга Звезда Востока 1987 № 2, с. 191.
(14) Словенова С. С любовью к тебе… журнал Встреча / культурно- просветительная работа М. 11. 1995 г. с. 46.