Публикации Особенности обучения чтению на иностранном языке

Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Особенности обучения чтению на иностранном языке
Автор: Косякова Екатерина Александровна

В жизни современного человека чтение занимает особое место. Читая, можно получить более глубокие знания об окружающем мире. «Чтение — это один из важнейших и сложных по своей организации видов речевой деятельности. С психологической точки зрения процесс чтения включает в себя перцептивную, умственную и мнемоническую деятельность» (Комарова Е.В., 2015, с.574). Целью чтения является извлечение и обработка информации, содержащейся в тексте. В результате обработки информации возникает понимание, поэтому чтение следует рассматривать как один из видов общения. Суть процесса получения информации сводится к расшифровке заданного автором смысла в тексте. «Чтение на иностранном языке - сложный навык, сложная творческая и познавательная деятельность человека, в которой высокоразвитые навыки зрительного восприятия находятся в диалектическом взаимодействии с процессами мышления, воображения, с процессами эмоционально-волевой сферы читателя» (Тертышная С. Н., 2016, с. 56). Чтение на иностранном языке характеризуется пониманием слова, интерпретацией и поиском необходимого перевода в зависимости от контекста. В результате роль и функции чтения в обучении иностранному языку меняются в зависимости от этапа обучения иностранному языку. Рассматривая процесс чтения на иностранном языке, следует сказать об объективно существующих этапах понимания прочитанного и некоторых типах работы, специфичных для каждого этапа по формированию умения читать и понимать иностранные тексты, которая по своей природе начинает подход к таким видам работы, которые отражают потребности зрелого чтения и реальные требования к овладению этим навыком, предъявляемые программой. «Эффективно развивать и прививать эти навыки – это основная задача педагога при обучении иноязычному чтению, акцент при этом делается на смысловом восприятии текста» (Гончарова Л. В., 2013, с. 133).Для целенаправленности процесса обучения иноязычному чтению необходимо разработка серии коммуникативных упражнений, которые направлены актуализировать познавательные возможности учеников. В коммуникативном методе обучения предполагается использование адекватных средств обучения поставленным учебным задачам. Это обусловливает и необходимость соответствия адекватности упражнений навыкам чтения, которые формируются у учеников на уроках иностранного языка. При этом определение эффективности обучения опирается на последовательность упражнений, учитывая уровень интеллектуального развития учеников и их психологические возможности.Определяя основную цель иноязычного чтения, педагоги говорят о том, что в нем важно извлечь информацию, чтобы ее интерпретировать и использовать в дальнейшем. Но регуляция навыков чтения производится путем следующих характеристик:
  • насколько быстро ученики могут зрительно воспринимать учебный материал;
  • насколько соответствует полученная информация определенному значению;
  • насколько качественно проведена смысловая обработка полученной информации.
  • В процессе обучения иноязычному чтению есть конкретные навыки, характеризующие технику чтения и влияющие на скорость обучения, они заключаются в:
  • автоматизированности (спонтанная обработка текстового материла при использовании в коммуникативной ситуации);
  • устойчивости (сохранение свойств, несмотря на то что в процессе реальной коммуникации влияют другие навыки, внешние условия воздействия не влияют на эти свойства);
  • гибкости (способность использовать полученные знания в различных ситуациях коммуникации).
  • «Учет данных характеристик техники обучения чтению позволяет сделать предположение о том, что в серию упражнений на овладение иноязычным чтением должны входить задания трех групп:1) развивающие внимательность, в ходе которых ученики учатся правильному восприятию языковых единиц в различных коммуникативных ситуациях;2) развивающие скорость, в ходе которых формируется быстрый темп чтения, не производя внутреннее проговаривание материала;3) расширяющие кругозор, в ходе которых у учеников развивается механизм, позволяющий обнаружить причинно-следственные связи и логику отдельно взятых текстов».Одна из авторитетных концепций в обучении иноязычному чтению была предложена С.К. Фоломкиной. Она подразумевает освоение сразу четырех видов чтения: поискового, просмотрового, ознакомительного и изучающего. В каждом виде чтения предполагается наличие соответствующего уровня понимания прочитанного. Так, «просмотровое чтение подразумевает уровень понимания на 20-25% в общем содержании прочитанного, в ознакомительном чтении предполагается 75% понимания информации, а в изучающем чтении существует потребность 100% понимания содержания текста».Как было отмечено ранее, особое внимание было уделено рассмотрению изучающему чтения, поскольку такой вид чтения предполагает полную вовлеченность учащегося в содержание текста. Данный вид чтения направлен на непосредственное понимание и осмысление содержания текста, кроме того, изучающее чтение обычно проводится с текстами, имеющими познавательную ценность и информативность. При этом они должны быть достаточно сложными в лингвистическом плане, поскольку одна из дидактических задач, решаемых с помощью ученического чтения, - научить ученика самостоятельно преодолевать языковые трудности. В среднем школьном обучении иностранному языку программные требования определили изучающее чтение в качестве одного из целевых видов, которым ученики должны овладеть.В ходе развития и совершенствования изучающего чтения происходит приобретение осознанно выполняемыми аналитическими действиями, позволяющими определять семантику трудных для понимания языковых средств, свернутого, автоматизированного характера прочитанного, за счет чего внимание учеников направляется на то, чтобы понять фактологическую и имплицитно-выраженную информацию текста.Практически реализовать данный подход к обучению изучающему иноязычному чтению возможно так, чтобы обеспечить его понимание в деталях. Это произойдет, если создать условия для того, чтобы ученики активно творчески действовали в рассматриваемом виде чтения.Обучая учеников изучающему иноязычному чтению с использованием отрывков художественной литературы, происходит привлечение элементов лингвистического и литературоведческого анализа иноязычного текста, которые имеют цель:
  • извлечь выразительные средства из прочитанного на современном иностранном языке;
  • изучить словарный состав и фразеологию;
  • понять стилистические особенности употребления в контексте лексико-грамматических средств иностранного языка;
  • понять реалии, слова, обозначающие национально-материальную культуру в прочитанном;
  • получить знания об иностранной стране изучаемого языка, страноведческие сведения, затрагивающие разные стороны ее жизни.
  • «Основой обучения изучающему иноязычному чтению текстов являются следующие задачи в рамках школьного курса средних классов:
  • развить лингвистические, филологические, интеллектуальные способности учащихся;
  • расширить объем знаний, изучая информацию лингвострановедческой и литературоведческой направленности, за счет чего ученики изучают быт, историю, культурное наследие иностранной страны изучаемого языка;
  • сформировать умения:
  • наблюдения за функционированием языковых средств в текстовом материале, выделения существенных его признаков, особенностей;
  • сравнения и противопоставления языковых средств, встречающихся в тексте в условиях контакта языков в процессе обучения языков;
  • догадки о смысле слов из контекста и их словообразовательного анализа;
  • установке смысловых контактных, дистантных отношений абзацев, сложных синтаксических целых».
  • Поэтому необходимо использование таких упражнений на данном этапе, которые будут направлены на то, чтобы ученики освоили механизм изучающего чтения.Возможно использование следующих упражнений и заданий:
  • составление плана прочитанного;
  • нахождение в тексте отрывков, комментирующих ряд утверждений, вопросов (в соответствии с содержанием текста);
  • «озаглавливание» абзацев, сложных синтаксических целых;
  • установка нужной последовательности в событиях;
  • определение логической последовательности в коммуникативно-значимых отрезках текста;
  • исключение презентации в виде серии картин, не соответствующих содержанию текста;
  • определение презентации на дисплее компьютера, соответствующей содержанию текста.
  • Заключительный этап работы с текстом для изучающего чтения художественного текста с элементами анализа имеет целью формирование у учащихся средних классов коммуникативной компетенции благодаря использованию творческих заданий, созданию условий для овладения ими коммуникативными намерениями, составляющими содержание основных функционально-смысловых типов диалогической (диалог-этикет, диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями) и монологической (монолог-описание, монолог-повествование, монолог-рассуждение, комбинированные связные монологические высказывания) форм иноязычного говорения. Важным фактором, влияющим на понимание текста, является количество незнакомых учащимся слов. З. И. Клычниковой было экспериментально доказано, что насыщение незнакомыми словами до 30 % дает понимание общей идеи, 10 % почти не влияют на понимание общего содержания. В связи с этим в методике обучения иностранным языкам рассмотрены такие типы текстов, как аутентичные и учебные, которые предусматривают адаптацию содержания и структуры текста с учетом языковой подготовки учащихся. Учебным текстом может быть «любой факт культуры иностранного языка, целесообразный для учебной коммуникации и имеющий знаковую функцию». Можно сделать вывод, что эффективность чтения тесно связана с базовыми когнитивными навыками, знанием языка, окружающего мира и контента, а также стратегическими компетенциями и мотивационными факторами, такими как ценностная ориентация и интересы читателя или качество прочитанного на данный момент. Все эти влияния способствуют тому, что имеющиеся ресурсы также используются в данных ситуациях. Таким образом, читательская грамотность представляет собой адаптированное к ситуации взаимодействие этих различных компонентов. По словам Стеффенса, PISA предполагает наличие ключевой культурной квалификации - компетенции чтения, которая сочетает в себе целый набор навыков, знаний, стратегий и техник (PISA 2015. Draft reading literacy framework). Обучение чтению — это сложный процесс, который не завершается ни на одном школьном уровне, что необходимо практически для любого дальнейшего обучения. Кроме того, предполагается, что навыки чтения приобретаются в процессе социализации и не заложены в генах.Для более продуктивного обучения чтению учащихся в средней школе в процесс могут быть интегрированы средства ИКТ. Они позволяют улучшить навыки техники чтения благодаря использованию таких приемов, как варьирование поля восприятия и скорости изложения, изменение расположения текста и пр.; закрепление рецептивных навыков лексического и грамматического чтения; овладение навыками извлечения из текста различного рода смысловой информации (основной, второстепенной, уточняющей и др.); обучение различным видам анализа текста; формирование умения самостоятельно преодолевать языковые трудности; справочно-информационная поддержка путем предоставления лингвистической или экстралингвистической информации (с использованием автоматических словарей, электронных энциклопедий); контроль правильности и глубины понимания прочитанного текста.Однако, важно еще раз отметить, что «чтение — это один из важнейших и сложных по своей организации видов речевой деятельности. С психологической точки зрения процесс чтения включает в себя перцептивную, умственную и мнемоническую деятельность». Эффективность чтения тесно связана с базовыми когнитивными навыками, знанием языка, окружающего мира и контента, а также стратегическими компетенциями и мотивационными факторами, такими как ценностная ориентация и интересы читателя или качество прочитанного на данный момент. Следовательно, читательская грамотность может быть сформирована при наличие развитых навыков чтения. Говоря иначе, формирование читательской грамотности невозможно без развитых навыков чтения.