Публикации Диалектизмы Южного Урала.

Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Диалектизмы Южного Урала.
Автор: Малахова Людмила Георгиевна

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Школа №10 имени Героя Советского Союза М.П. Галкина города Пласт»Информационно-познавательный проектпо теме:«Диалектизмы Уральского региона. Как говорят на Урале» 2024 г.СодержаниеВведение 3ВведениеАктуальность. «Велик и могуч русский язык…» - мы не раз слышали это выражение И.С. Тургенева.. Наша родина очень велика и в разных ее уголках имеются слова, используемые только в определенной местности. По одному слову можно определить, что это человек приезжий Я живу на Урале, где очень много диалектных слов. разговорная речь уральцев всегда заметна для окружающих. Мы говорим-Айда пойдем, бодяжить - смешивать, Бирка — номерок в гардеробе, виктория-садовая клубника, куржак – иней , вехотка- мочалка лопать – есть, лебезить льстить сайка — батон хлеба, но у других регионах нас не все поймут о чем идет речь В сказах П.П. Бажова, книгах С.Т Аксакова и Д.Н. Мамина- Сибиряка нимало народных слов., которые не понятны без сносок и примечаний Русские диалекты - это корни русского языка, но существуют они только в устной форме. «Любовь к Родине начинается с изучения того края, где вырос, с того языка, на котором сказал первые слова» Исследовать живые корни родного языка необходимо. Изучены они далеко не в полной мере, поэтому необходимость собирать их, систематизировать, исследовать и сохранять – это очень актуальная задача Цель.  Создание настольной папки диалектных слов «Уральская кладовая» Задачи: раскрыть понятия диалектизм, диалектное слово;- изучить справочники и словари, имеющие отношение к происхождению диалектизмов и диалектных слов;- Узнать диалектные слова и выражения, используемые жителями нашего района - . Практическая значимость заключается в том, что собранный материал может быть интересен широкому кругу лиц. Очень важно привлечь внимание к этой теме ещё и потому, что культуру родного края должен знать каждыйПредмет исследования - Диалекты, диалектные слова и выражения И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,Наш дар бессмертный –речь! И.А. БунинТеоретическая частьГлава 1.
  • Что такое диалект? Диалектом или говор - разговорный вариант русского языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом. Говор характеризуется особым построением предложений, иным распределением ударений, присутствием в речи некоторых слов, которые в другой местности не встречаются или встречаются крайне редко. Существует множество типов русских диалектов и говоров.Диалектологи делят говоры на две группы — раннего и позднего формирования. Говоры раннего формирования характерны для Центральной России, они складывались здесь еще до появления письменности и продолжают развиваться до сих пор. Существует три наречия — северное, среднерусское и южное.Говоры позднего формирования распространены на тех территориях, которые заселялись в последние несколько веков: Зауралье, Дальний Восток, юг России. В эти места приезжали люди из самых разных регионов, и поэтому там диалектные черты смешивались. В XIX–XX веках массовые переселения крестьян на восток еще дальше распространили южнорусское наречие — на Урал, в Сибирь и Дальний Восток. В 1897 году носителей южнорусского наречия было уже около 25 миллионов человек.Виды диалектизмовЛексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и не имеющие за его пределами ни фонетических, ни словообразовательных вариантов: кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы).Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определённой местности: дранки - «особые оладьи из картофеля», курмыш-край, махры-старьеЛексико-семантически - слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост - «пол в избе», сам - «хозяин, муж», баран — рукомойник; верх — сливки.Фонетические - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление: паспорт- паспорт, цепь — чепь, ферма — хверма;Словообразовательные диалектизмы- слова, получившие в диалекте особое аффиксальное оформление: певень (петух), ихний (их).Морфологические диалектизмы-не свойственные литературному языку формы словоизмения он уехавши (вместо он уехал) пошла по ягоды (вместо за ягодами)1.2Особенности уральского говораУральский говор - манера разговаривать на Урале. Районами распространения уральских диалектов являются Башкирия, часть Удмуртии, Пермский край, Челябинская область, Оренбуржье. Предполагается, что диалект унаследован от народов севера, поскольку у людей, населяющих Урал, нет привычки широко открывать рот во время разговора. Некоторые исследователи выдвигают гипотезу, что таким образом северяне старались предотвратить попадание холодного воздуха в полость рта.Специалисты по русской диалектологии утверждают, что основное формирование уральских диалектов можно отнести к периоду ХVI в., обусловленного следующими причинами: 1 Появление на территории Урала русских переселенцев Европейской части России;2 Взаимодействие русского уральского социума с аборигенами края (татарами, башкирами и другими этносами);3 Миграция внутри региона;4 Новые условия жизни (род занятий, сложившиеся традиции, обычаи и т. д.).Южноуральский говор – это говор горнозаводской зоны Южного Урала, на котором говорили крепостные рудников, медеплавильных заводов, мастера по резке камня и обработке самоцветов.По мнению филолога Маргариты Егорьевой, понятие «уральский говор» в большей степени относится к жителям соседних с нами территорий. свердловчанам, и пермякам Когда на Урале начали строить заводы, владельцы промышленных предприятий привозили в наш край своих крепостных – из разных губерний. Поэтому до революции на территории Челябинской области были смешанные говоры Особенностью южноуральского говора является и то, что в него активно входили слова исконного населения Урала – башкир и татар. Можно с уверенностью сказать, что диалектное уральское слово «айда» в значении «пойдем!» понимают на всей территории России, а также слова «бабай», «башка», «ни бельмеса», «бешбармак», «бирка», «каракули», «лафа», «урюк» и другие.Характерной чертой обиходной речи большинства жителей Южного Урала является быстрота произношения, скорость которой превышает 150 слов в минуту, средняя норма 80 слов. Это происходит за счет сокращения или выпадения гласных. «баушка» вместо «бабушка», «деушка» вместо «девушка», или же в глаголах – «грит» вместо «говорит». Вопрос вместо утверждения – типичная особенность в речи южноуральцев. Для нормированной речи характерно понижение в конце утвердительного предложения. Однако наши земляки в этом случае часто интонацию повышают. «Ну я пойдууу», – фраза идет вверх, и трудно понять, человек действительно уходит или спрашивает разрешения - это сделать. Растягиваются конечные гласные при обращении («Зинаида Иванна-а», «Мария». Петровна-а!» Из слов-маркеров можно выделить слово «ну», которое у нас используют вместо «да». Если человеку задают вопрос, он вместо того чтобы ответить «да», говорит протяжно «нуу». Петровна-а!»).В плане лексики уральцы выделяются частым употреблением слова «чо» вместо «что», обилием уменьшительно-ласкательных суффиксов в речи у женщин, в ходу и другие просторечия и сокращения, такие как: «писят» (пятьдесят), «тока» (только), «мороженка» (мороженое)… Часто используется условное дополнение «если что». Например, «Ну я тебя предупредил, если что почти всё это результат татаро-башкирского влияния1.3 Диалектизмы Южного УралаЖителей Южного Урала отличает характерная лексика. К примеру, швабру тут называют «лентяйкой». Как вы понимаете, о хозяйке, которая мыла пол не нагибаясь, в Челябинске делают определенные выводы. «Полуторкой» тут окрестили однокомнатную квартиру, обязательно с кухней и санузлом. Челябинские филологи так и не смогли выяснить, откуда пошло такое слово. А «зеленка» – это документ на право владения собственностью. Дело в том, что раньше эта бумага была только зеленого цвета, отсюда и слово. Кстати, сейчас документ печатают и на желтой, и на розовой бумаге, но уральцы все равно называют его «зеленкой». Не удивляйтесь, если в магазине вам предложат «горбулку» (сокращение от «городская булка»). Это белый хлеб определенной формы. Раньше такой в деревнях не выпекали. Городскую булку назвали по месту, откуда ее привозили - из города. «Махрами» в Челябинске называют то, что торчит, выпирает, мешается. Переделалось из «вихры». Применимо к ниткам на неподшитом крае ткани.тебя предупредил, если что почти всё это результат татаро-башкирского влияния «Махрами» в Челябинске называют то, что торчит, выпирает, мешается. Переделалось из «вихры». Применимо к ниткам на неподшитом крае ткани.Оказывается только на Урале резиновые тапочки - вьетнамки называют СЛАНЦЫ.В Челябинском диалекте есть особенные слова, используемые только челябинцами:
  • галứть — выполнять роль ведущего в детской игре;
  • гомонóк — кошелёк;
  • навяливать — навязывать;
  • ни в коем разе — ни в коем случае;
  • скать — раскатывать тесто;
  • стайка — сарай;
  • толкушка — пестик;
  • шáньга — лепёшка, запеченная со сметаной;
  • шоркать — тереть с целью вычистить, вымыть;
  • Комса - Комсомольский проспект;
  • грохотка — коробка для яиц, которую везде в России называют лотком.
  • И гордость челябинцев "царь-слово" — морить. Его этимология, скорее всего, связана со смертью: корень “мор”.Челябинцы любят употреблять неофициальные название городских объектов, а районы называют по сокращенным наименованиям предприятий (КБС, ЧМЗ, ЧТЗ). Так же они употребляют две формы глагола в сказуемом (поедем побродим, поедем съездим). Часто говорят "если что" (кричи если что, звони если что). Особой популярностью пользуются "ласковые" выражения (чаёчку выпейте, в баночку налейте) и слово "больно" в значении "очень" (больно надо).Челябинская область, Свердловская область и Пермский край находятся не так уж и далеко друг от друга, поэтому некоторые слова могли стать общими и активно использоваться на всей территории Уральских гор. Или могли стать причиной для давнего спора, как, например, слова "мастерка" и "олимпийка". В Челябинске верхняя часть спортивной одежды с тремя полосками называется "мастеркой", а в Екатеринбурге и Перми "олимпийкой".Можно сделать вывод, что у каждой области есть свои особенные слова и выражения, свои орфоэпические и лексические особенности. Но, зачастую, многие неправильно ставят ударение или используют форму падежа, что является не отличием языка, а грубой ошибкой. Чтобы слова "однаждый", "текет", "туды" и "ивойный" не становились посмешищем говора той или иной области, говорить на диалекте нужно правильно, с соблюдением всех норм русского языка.Таким образом, уральская лексика является зеркалом истории края: она содержит информацию о коренных жителях края, свидетельствует о русских переселенцах в разные периоды заселения Урала русскими людьми, о их занятиях и промыслах, об особенностях природы и характера местности, а также заключает информацию об интересных событиях жизни Южного Урала.1.4 Диалектизмы в произведениях уральских писателейИзвестными писателями, поспевающими красоту родного края П.П. Бажов, Д.Н Мамин-Сибиряк, С Т. Аксаков использовали в своих произведениях диалектизмы как средство художественной выразительности для передачи местного колорита при описании деревенской жизни, для создания речевой характеристики персонажей В произведениях Д.Н. Мамина-Сибиряка, относящихся к 80-90-м годам XIX в., нашла свое широкое отражение диалектная лексика Урала. Можно назвать некоторые из этих диалектизмов, употребляемых в рассказах Мамина-Сибиряка: запло́т - забор, ду́бас - вид сарафана, сто́йка - сарай для скота, ступни́ - башмаки, живо́т - дом (а также и животное), би́тва - мучение. Прекрасно использовал диалектную лексику Урала П.П. Бажов. В произведениях П.П.Бажова очень много народного говора.Кстати сама фамилия у писателя звучала иначе, чем мы привыкли. Он был БАжев с ударением на "а", это словечко типично уральское "бАжить" означает ворожить, предвещать, накликать (но не угадывать). В его сказах "Малахитовая шкатулка" исследователи, например, А.И. Чижик-Полейко, отметили около 1200 диалектных слов и выражений. Бажов великолепно владел  – в его сказах нет растянутости, нет ничего лишнего, но все его сказы необыкновенно богаты присказками, поговорками, наполнены особенностями уральского говора. Диалектизмы помогают достоверно описать быт заводских, рудничных рабочих, трудную жизнь их семей, ярко и образно описать красоту уральской природы, передать местный колорит при описании действий, придать выразительность, непринужденность и образность речи героям сказов; больше всего диалектных слов используется Бажовым для отражения местного говора, при описании быта уральских людей, для создания картин уральской природы. Характерной особенностью сказов Бажова является употребление диалектизмов уменьшительно-ласкательного значения: парнишечки, милостинка, старичонко, махонька; отражение местного уральского говора в словообразовательных диалектизмах: вот-де, давай-ко, кусок-от, палец-от, поди-ко, слышь-ко, Степанова-то.  Они обозначают специфические предметы (по́веть - помещение под навесом на крестьянском дворе); или характеризуют рассказчика как представителя местного говора (в этих случаях из синонимов литературного языка и диалектизмов Бажов выбирает диалектные слова: лог - овраг, запло́т - забор, пи́мы - валенки, гнус - комары, сок - шлак); или вводятся для описания явлений прошлого времени (кержа́к - старообрядец); или отражают местную детализацию в обозначении некоторых предметов (уре́ма - мелкий лес) и т. п. Автор «Аленького цветочка С.Т. Аксаков создал «Записки об уженье рыбы», «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии»  и «Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах», и только  после этих  книг к нему  приходит истинная слава. Ни одно из руководств по охоте и рыбной ловле, написанное до него, не удостоилось столь восхищенных отзывов, какими  были встречены эти произведения. Аксаковские «Записки…» отличались особенными свойствами, отсутствующими в руководствах, – поэтичностью содержания, вдохновенными картинами природы, удивительным языком.  Писатель вводил в текст диалектизмы очень осторожно и экономно, и лишь те, которые не имеют точного эквивалента в литературном языке . Толкования значений слов не только содержат дополнительную информацию об описываемом предмете, но и высвечивают новые оттенки значений слов. в результате предметом художественного изображения в прозе Аксакова становится не только реалии быта, жизнь природы, но и жизнь русского слова. Так, в «Записках об уженье рыбы» и «Записках ружейного охотника Оренбургской губернии» каждое  выделяемое писателем наименование сопровождается подробным комментарием, при этом он постоянно подчеркивает творческое народное начало, меткость обозначений. Показателен в этом плане следующий пример:«Простой народ и не знает слова форель; он называет эту прелестную рыбу: пестряк, а в собирательном; пеструшка- имя самое приличное, ибо она вся испещрена черными, красными и белыми крапинами». В «Записках ружейного охотника Оренбургской губернии» приводит наименования птиц и зверей, распространенные в различных губерниях: «Этот кулик имеет много имен. Его зовут волжским куликом, очевидно потому, что он водится во множестве около реки Волги… Называют его жеребцом, а в какой-то охотничьей книжке, как мне помнится, придавали ему имя огарь». В тоже время С. Т. Аксаков постоянно добивался простоты языка, считая, что использование диалектизмов и просторечия не может быть самоцелью писателя, их употребление оправдано лишь в случае их эстетической мотивированности. «Я считаю совершенною ошибкою употребление слов и выражений местных, для понимания которых должно иметь словарь областных наречий», -писал С. Т. Аксаков И. С. Тургеневу. Вывод:Следовательно, территориальные диалекты современного русского языка проявляются главным образом в разговорной речи сельского населения и, в какой-то мере, в речи горожан. Многообразие разновидностей разговорного городского языка определяется диалектным окружением, а также составом городского населения и специфическими особенностями формирования этого населения. Русские территориальные говоры в наше время утрачивают специфические черты.  Носителями традиционных особенностей народных говоров являются сейчас главным образом старшие поколения сельского населения.1.5Диалектные словари«Словарь —это Вселеннаяв алфавитномпорядкеВольтер Толковый словарь живого великорусскаго языка Владимiра Даля) — словарь, составленный Владимиром Ивановичем Далем в середине XIX века. Один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200000 слов и 30000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, он включает лексику письменной и устной речи XIX века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел.Практически в каждом регионе есть Диалектные или областные словари – разновидность толковых словарей, описывающих лексику одного или группы говоров (диалектов Например Словарь говоров Урала, изданный кафедрой русского языка и общего языкознания Уральского университета: г. Екатеринбурга   в 1964 насчитывает 7 томов. Слова собирались в ходе диалектологических экспедиций В нём представлены следующие тематические группы: "Человек", "Семья и семейные отношения", “Полеводство”, “Животноводство”, "Животный мир (Птицы)", "Сельские постройки”. "Растительный мир", "Ландшафт", "Традиционная народная духовная культура", "Утварь", " Посуда", "Пища", "Одежда", “Обувь”, “Ткани” и работа продолжается.Например: переговОры- сплетнин, переворОт- торговый оборот, перекрАса- двуличный человек, кызЫвать- говорить, кызИрать- щекотать)Наиболее авторитетным источником по уральскому диалекту остаются работы фольклориста и краеведа Ивана Яковлевича Стяжкина, прожившего на Урале всю жизнь (он родился в Уфимской губернии в 1877 и умер в Свердловской области в 1965 году). Стяжкин начал собирать уральский фольклор в конце XIX века и продолжил заниматься этим при советской власти. Его записи насчитывают около 900 страниц. Главы, посвящённые религиозным песнопениям, не сохранились (по-видимому, автор уничтожил их в 30-е годы). Однако всё остальное дошло до наших дней. В Сети, часто воспроизводится сокращённый вариант составленного Стяжкиным словаря исконного уральского говора, насчитывающий около ста пятидесяти слов.    Например, вершник-всадник, а верещага - яичница. По-видимому, эти пласты лексики вышли из употребления давно и многие слова уже вышли из речевого употребления у Стяжкина всё же есть полтора или два десятка слов, которые мы слышим в живой речи, а некоторые даже употребляем. Однако не догадываемся, что используем диалектизмы. (Приложение2)В нашем Пластовском районе в в 2015 году, объявленном в России Годом литературы, редакция газеты «Знамя Октября» обратилась к читателям с просьбой покопаться в памяти и достать оттуда колоритные забытые слова. В итоге наши :вспомнили и возродили 113 слов, за каждым из которых тёплое, поэтическое воспоминание о прошлом.Я встретилась с автором и редактором этого сборника забытых слов журналистом нашей местной газеты Н.М. Михайловой и узнала как проходила эта работа поинтересовалось, как возникла проходила эта работа по поиску местечковых слов Изучив этот сборник, я узнала много новых слов. Бужуры - высокие заросли сорняков, Васет - недавно, на днях, Другорядь - в другой раз., Катетка- платок, Обудёнкой (обернуться) - в один день. Из всего сборника 113 слов, я знала значение только *Из речи моих родных и старожилов * (приложение)Мой вопрос о продолжение выпуска нового сборника с добавлением новых слов вызвал интерес у сотрудников редакции и вдохновил их на создание новой книги.Практическая частьВ процессе работы над проектом, мне было интересно узнать насколько мои одноклассники осведомлены в данном вопросе. Знают ли они, что такое диалектизмы, для чего они нужны, кто их использует больше всего, могут ли они установить значение этих забытых слов. Я провела анкетирование, включив вопросы теории и практики (приложение 4) По результатам опроса, я сделала выводы, мои одноклассники знают теорию вопроса, но не всегда могут правильно определить , что означает то или иное слово (приложение 5) Для того, чтобы расширить представление о диалектных словах я создала книжку-раскладушку с разнообразными заданиями по 3 разделам : -Диалектизмы Бажова, -Уральский разговорник -Сборник Пласт забытых слов Надеюсь, мои занимательные материалы заинтересуют моих одноклассников к диалектным словам и диалектизмам, которые ежедневно звучат в нашей речи. Мне бы очень хотелось, чтобы ребята обратили внимание на свою речь и поняли, что в своём лексиконе нужно употреблять слова по правилам произношения и использования грамматических и стилистических норм, потому что диалектные слова и диалектные произношения не понятны жителям другой местностиЗаключениеРаботая над проектом, я узнала много интересного и полезного для себя: пополнила свой словарный запас, за каждым из которых тёплое, поэтическое воспоминание о прошлом. Мне было интересно заниматься этой работой, я считаю, надо знать диалектные слова. Это возможность проникнуть в суть народной жизни, понять смысл народной речи, ее красоту и задушевность Благодаря этому мы сохраним память о наших предках Но я так же поняла, что важно знать понятия :литературный стиль и народный язык: в своём лексиконе нужно употреблять слова по правилам произношения и использования грамматических и стилистических норм, потому что диалектные слова и диалектные произношения не понятны жителям другой местности и экзамены ЕГЭ и ОГЭ по русскому языку проверяет владение навыками письменной речи школьников в соответствии с нормами литературного языка. Список литературы и интернет ресурсов:1 А.И. Акимова. Русская диалектология: методические рекомендации – Бийск, 2005.2 В.Ф. Барашков «А как у вас говорят» М.: Просвещение, 1986 г.3 О.И.Блинова «Русский диалект Лексика» Т.,1984 г.4 В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка» М., 1999 г5 П.П.Бажов Малахитовая шкатулка Издательство "Художественная литература" 1980 г. Москва 6АНО«Редакция газеты»Знамя Октября» Сборник «Пласт забытых слов» 2016г7.Лябина А.150 региональных словечек, которые введут в ступор москвичей [Электронный ресурс]. — Режим доступа: (дата обращения: 14.11.2021).8.Алексеева Людмила Выбирайте выражения [Электронный ресурс]. — Режим доступа: (дата обращения: 14.11.2021).9 Ты чо с Урала?  [Электронный ресурс]. — Режим доступа: (дата обращения: 15.11.2021). 10 Ученые разбираются, что лежит в основе характерного уральского говора  [Электронный ресурс]. — Режим доступа: (дата обращения: 15.11.2021)Приложение 1Словарь диалектизмов, встречающихся в сказе П.П.Бажова «Малахитовая шкатулка»Диалектизм Источник толкования слова Употребление в речи (пример из текста сказа) «али» - или (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин) Припугнул чем, али улестил, либо подпоил…. «Бадожок» - палка для опоры при ходьбе, трость, посох. (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин) На спине котомочка холщовая, в руке черемуховый бадожок, вроде как странница. «вотчим» отчим, не родной отец детям. (Словарь Бажова) Хоть золотой второй, а все равно робятам вотчим. «впотай» - втайне (Словарь русских народных говоров) Думаю, не обзарится ли девка на экого молодца. «впусте» - попусту, без использования, без толку. (Словарь русских народных говоров) Что впусте добру лежать. «гарусинка» от «гарус»: цветная шерстяная пряжа; шерстяная нитка для вышивания. (Словарь Бажова) Ровно и всамделе гарусинка из праздничного пояса выпала – далеко ее видно. «голбец» - чулан, припечье со ступеньками для входа на печь (Словарь русских народных говоров) Заглянула в голбец, там в одном уголке свет. «дивовались» - дивились, удивлялись (Словарь В.И.Даля) Еще при Степановой бытности, как вовсе маленькая была, на эту девчоночку люди дивовались. «для прилику» - для приличия (Словарь русских народных говоров) Барыня порядилась для прилику, да и говорит «дурмашек» - малоценный камень горного хрусталя. (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин) То ли она из стекла, о ли из дурмашка на простую грань обделана. «живехонько быстро, живо (Словарь русских народных говоров) Живехонько срядилась и прикатила к Настасье. «завидел» - заметил, увидел (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин) Пачанинов-барин издаля Танюшку завидел, только ему перед своими-то стыдно. «завозня» плоскодонная лодка. (Словарь Бажова) Пригон, завозня, лошадь, корова, снасть всяка – все сгорело. «завсегда» - всегда (Словарь русских народных говоров) И когда случалось ей что покупать, так завсегда голубенького либо зеленого принесет. «замается» - замучается (Словарь русских народных говоров) Ровно как раз впору, не жмет, не скатывается, а пойдет в церкву или гости куда – замается. «али» - или)«Бадожок» - палка для опоры при ходьбе, трость, посох. «впотай» - втайне)«впусте» - попусту, без использования, без толку. «гарусинка» — от «гарус»: цветная шерстяная пряжа; шерстяная нитка для вышивания.«голбец» - чулан, припечье со ступеньками для входа на печь «дивовались» - дивились, удивлялись «для прилику» - для приличия «дурмашек» - малоценный камень горного хрусталя. «живехонько – быстро, живо «завидел» - заметил, увидел «завозня» — плоскодонная лодка. «косоплетки плести» - ирон. лгать, обманывать. «много-мало» - ни много, ни мало «мотнуть» - продать, обменять«мотоватый» - расточительный «обратать» - приручить, оседлать, завладеть. «обуточки» - ботиночки «песком в глаза бросаешь» - лжешь, обманываешь. «попритчилось» - случилось, произошло «пословные» - послушные, исполнительные, смирные. «приверженность» - пристрастие, привязанность «пригон» — скотный двор. «пригревинка» - завалинка «прихоронился» - притаился, спрятался«причтелось» - пришлось «проздравить» - поздравить «ремье» - тряпье«сойкать» - глядеть «утлый» - некрепкий, ветхий, гнилой. «хитник» - хищник, вор, грабитель. «ширинка» - полотенце, отрезок ткани во всю ширину её, платок «шкап» - шкаф«шмыгало» - проныра, ловкий юркий человек«щегарь» - штейгер, горный мастер в рудничном, горном деле. «щегарь» - штейгер, горный мастер в рудничном, горном деле. (Словарь уральского говора. И.Я.Стяжкин) Настасья от мужа слыхала, что этот щегарь правильный и в делах смышленый, даром что к винишку пристрастье имел. Приложение 2 Уральские диалектизмы . из словаря И.Я.Стяжкина.артачиться - упрямитьсябаской - красивыйбрякало - болтливый человекваргать - возражатьварнак - хулиганверещага- -яичницавершник - всадниквзадь - наоборотвострый - бойкийвыглуздать - выдуматьголбец - дырка около печигырт - говорит. Я, гырт, пошел в лес.делать с набегу - делать что-л урывкамидать тыкаля - сильно толкнуть человекадородно - хорошо. "Дородно ты сделал колею".домоводка - хорошая домашняя хозяйкадопреж - преждеединова - один раззаимка - изба, стоящая в лесу отдельно от селениязакорки - верхняя часть спинылебезить - льститькастерить - ругатькумекать - думать, соображатьобкарнать - плохо подстричьпошто - зачемпошурудить (напр. угли) - поворошитьпришпандорить - приделать, прибитьсбрендить - сойти с умастибрить, слямзить - украстьухайдакать - убить, сгубить, устатьфинтифлюшки - завиткихибара - небольшая избушка Приложение 3 Избранные забытые слова жителей ПластаАнчутка - грязнуля, неряха, бес, черт.Базлать (базланить, базанить) - кричать, громко разговаривать. лясы точить - разговаривать. Баркованчик (боркованчик) - полушубок с отрезной талией, повязанный кушаком (поясом).Бесперечь - беспрерывно, многократно.Блазнится - чудится, кажется.Блаустить - говорить лишнее, преувеличивать.Выглуздываться - выкаблучиваться, выделываться.Вяньгать - хныкать, плакать, плаксиво жалобиться или просить, чего канючить.Блезир, блезирничать, делать для блезиру - для вида, для видимости.Гаманок- кошелек.Гамзить - копить.Голбец - погреб.Дослова - сразу, с душой.Другорядь - в другой раз.Духовое (мыло) - туалетное.Житари - жители Кумляков (возможно, происходит от слова «жито» - хлеб, который выращивали земледельцы, или от распространенной молдавской и западно-украинской фамилии Житарь). Загнётка - место в русской печке, куда заметали горячую золу. Залавок - полка для кухонной посуды.Заплот - забор.Запон - кухонный фартук, как правило, без грудки.Зателёпа - ребенок-крепыш.Захрулить - присвоить, прикарманить.Индо (затрясло) - аж (затрясло).Катетка - платок.Клаужина - лужа.Коробчить, скоробчить, реже накоробчить - копить, собирать что – с экономить(обычнооденьгах). Кроме того, коробчить может означать «красть что-л.; брать что-л. насильно, вопреки чьему-л. желанию».Костомелить - жить в работниках, в переносном смысле: болтать впустую, молоть языком.Маловытненький - не сказать, что дурачок, но и не очень развитый.Маринатка - плюшевое полупальто, утепленное в отличие от жакетки.Молостный - скоромный, молочный, в отличие от постного. Морговать - брезговать.Накось какая! - Ишь ты какая!Настропалить - подстрекнуть, настроить, подговаривая или внушая что-нибудь (обычно плохое).Обудёнкой (обернуться) - в один день.Отудобиться - оклематься, прийти в себя.Парунья - курица-наседка.Поголёшки - чулки без ступни.Подловка - искаженное «подволока», чердак.Пличка - совок, черпак, водолейка для отливки из лодок воды. На Урале пличка была горняцкая - железный, жестяной совок для углей.Поистовка - чердак, вышка.Полушалок - маленькая шаль в форме треугольника. Распорухаться - разболеться.Расшепериться (расщепериться) - прийти в возбужденное состояние, разойтись, надуться, раскорячиться.Расхлебянить - открыть широко, настежь.Сабанить - дуть, сквозить (сабанит в дверь).Сгайбать - казацкое словцо, означает «собрать в кучу, в ворох, сгрести».Сёрбать - громко, звучно хлебать.Сельтамаки - в Пласте так называли людей, прибывших из башкирского Стерлитамака.Спень - сон.Стайка - сарай.Стренька, вырядиться как стренька - одеться несуразно.Трастить - много раз повторять одно и то же.Упеткаться - уработаться, устать.Фунить, офунить - в переносном смысле «опозорить, поставить в неловкое положение», Хрусталка - любая стеклянная банка.Чомор (чёмор) - леший. Шабала - шумовка, изначально так называлась только деревянная шумовка.Шаромыга, шаромыжник-жулик, попрошайка.Ширмач - на уголовном жаргоне «карманный вор, совершающий кражи при помощи «ширмы». В Пласте употреблялось в значении «хулиган, оторва, сорвиголова, озорник».Шушмура (шашмура, шамшура) - головной убор. -плохая шапчонка, Шишлиться - шевелиться, ходить потихоньку.Якрить тебя! - искаженное от «язвить» - ранить, уязвить. Приложение 4Вопросы анкетирования одноклассников1. Местные говоры и наречия называются:а) диалектами б) фразеологизмами в) лексицизмами2. Диалекты существуют только в крупных городах, так ли это: а) да б) отчасти в)нет 3. Выберите правильное утверждение:а) Диалектизмы — слова, одинаковые по звучаниюб) Диалектизмы — слова, употребляемые жителями той или иной местностив) Диалектизмы — слова, связанные с особенностями работы людей той или иной специальности, профессии4. Для чего используются диалектные слова в литературных произведенияха) для передачи смысла произведенияб) для передачи особенностей речи жителей определённой местности в) для простоты изложения художественного произведения5. В чьей речи нам сейчас чаще всего может встретиться диалектизм:а) в речи сельского жителя б) в речи учителя в школе в) в речи врача6. Диалектное название обуви: а) кроссовки б) самовалки в) туфли7. Определите диалектизм, обозначающий квартиру: а) метражка б) метр в) полуторка 8. Найдите диалектизм, который обозначает кости: а) мослы б) маслецы в) мослянки9. Выберите диалектизм: а) умище б) торба в) оттянуться10. Одно из диалектных названий продуктов: а) кефир б) кислица в) голикПриложение5
    -