Публикации Психологические особенности обучения английскому языку детей младшего школьного возраста.

Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Психологические особенности обучения английскому языку детей младшего школьного возраста.
Автор: Шматко Елена Геннадьевна

Психологические особенности детей младшего школьного возрастаДошкольный возраст уникален для овладения иностранным языком. Это возможно благодаря таким психическим особенностям ребенка, как пластичность природного механизма усвоения речи, быстрое запоминание языковой информации, интенсивное формирование познавательных процессов, способность анализировать и синтезировать речевые потоки на разных языках, не путая эти языки и их средства выражения, особая способность к имитации, отсутствие языкового барьера. По мнению таких учёных, как Ш. А. Амонашвили, Н. А. Бонк, Л. А. Венгер, И. Н. Верещагина, Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, Н. А. Горлова, Э. П. Комарова, А. А. Леонтьев, Е. И. Негневицкая, Г. В. Рогова, Е. Н. Трегубова, А. М. Шахнарович и др., изучение иностранного языка также благотворно влияет на общее психическое развитие ребенка, его речевые способности, на расширение общего кругозора.Основной целью обучения иностранным языкам является личностное развитие ребенка средствами предмета, т.е. создание благоприятной ситуации для приобщения его к новому языковому миру с целью лучшей адаптации к полилингвальной и поликультурной ситуации в современном мире. Процесс обучения детей дошкольного возраста иностранному языку должен строиться с учетом психофизических особенностей детей.Как известно, подготовка к изучению английского языка в дошкольном возрасте ведется не так давно. Этой проблемой занимались такие учёные как: Л.И.Айдарова, Н.Д.Гальскова, Н.А.Горлова, Н.П.Каменецкая, Е.И.Негневицкая, З.Н.Никитенко, Э.И.Соловцова, Ф.Р.Хабибрахманова, A.M.Шахнарович, Г.В.Яцковская. За это время педагогами был накоплен достаточный опыт работы, позволивший провести состыковку программ обучения английскому языку на начальном этапе (детский сад – школа). Были четко определены задачи и содержание обучения на каждом этапе. На первом году обучения основной задачей является постепенное ознакомление с английским языком, его фонетикой, с традициями и культурой Великобритании. Это осуществляется путем разучивания на занятиях небольших песенок, стишков, считалок, игр. На втором году обучения основной задачей является подготовка детей к обучению в начальной школе. Продолжается знакомство с фонетикой английского языка, пополняется пассивный лексический запас, расширяются страноведческие знания в результате знакомства с детской литературой страны изучаемого языка.Однако цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста не всегда реализованы на практике. В большинстве случаев это происходит из-за несоблюдения принципа: английский язык – ради умения применить знания на практике, а не ради самого языка.Учитывая психологию дошкольников, можно сказать, что они особенно восприимчивы к фонетике и интонации речи, поэтому основной задачей начального этапа обучения ряд исследователей, таких как: Т.А.Чистякова, Р.А.Дольникова, Е.И.Матецкая, Н.Ф.Колиева, считают формирование у детей навыков правильного произношения. Обучение иноязычному произношению может быть успешным в том случае, если дети научатся самостоятельно контролировать свое произношение и как можно раньше отличать корректное от некорректного. Таким образом, для решения этой задачи используются на занятиях различные упражнения и специальные дидактические игры на развитие фонематического слуха, а также речевого дыхания.Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным потому, что детей (особенно дошкольного возраста) отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих этапах обучения, запоминание языкового материала, отсутствие так называемого языкового барьера, то есть страха торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке даже при наличии необходимых навыков, сравнительно небольшой опыт в речевом общении на родном языке. Кроме того, являясь главным видом деятельности дошкольника, позволяет сделать коммуникативно-ценными практически любые языковые единицы.Все это дает возможность в раннем возрасте оптимально сочетать коммуникативные потребности и возможности их выражения на иностранном языке детьми данного возраста и тем самым избежать одного существенного противоречия, которое постоянно возникает при более позднем начале обучения этому предмету между коммуникативными потребностями обучаемого (желание узнать и сказать много) и ограниченным языковым и речевым опытом (незнание, как это много выразить малым количеством лексики).Дошкольное развитие детей рассматривается в качестве самостоятельного элемента современной модели образования и подразумевает длительный процесс в течение всей жизни. Родители имеют право выбрать программу в сфере дополнительного образования, которая, на их взгляд, будет являться базой для формирования тех или иных языковых навыков и способностей ребенка. Разработка и внедрение педагогических технологий в образовательный процесс остается за педагогами, которые не имеют единых стандартов и моделей обучения. В связи с этим мы видим необходимость разработки новых программ и методик дополнительного образования, благодаря которым освоение иностранного языка в дошкольном возрасте станет эффективным.“Обучение иностранному языку детей с шести-семи лет стало вновь предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов и родителей. Общество не удовлетворено уровнем языковой подготовки учеников средней школы и один из путей смещения данного уровня - сдвиг точки отсчета начала процесса обучения иностранному языку на дошкольное образования или 1 класс средней школы, которые традиционно считаются наиболее благоприятными периодами для овладения вторым языком.” [2. 138]Как пишет В. В. Давыдов, специалист по возрастной психологии, младший школьный возраст - это особый период в жизни ребенка, который выделился исторически сравнительно недавно. Его не было у тех детей, которые вообще но посещали школу, его не было и у тех, для которых начальная школа была первой и последней ступенью образования.Появление этого возраста связано с введением системы всеобщего и обязательного неполного и полного среднего образования.По мнению В. В. Давыдова, можно говорить лишь о наиболее характерных чертах этого возраста. Когда ребенок приходит в школу, происходит перестройка всей системы отношений ребенка с действительностью, как подчеркивал всемирно известный советский психолог Д. Б. Эльконин.“"Пятерочное" поведение и хорошие отметки - это то, что конституирует отношения ребенка со взрослыми и сверстниками. Первое, что взрослые спрашивают у ребенка- "Как ты учишься?" и ребенок с нормальным развитием жаждет похвалы и старается делать так, чтобы его награждали и не ругали.” Более того, в младшем школьном возрасте дети любознательны, им интересно все новое, и вновь полученная информация остается в голове на долгие годы. Когда ребенку интересно, он легко концентрирует внимание и выполняет данные ему задания, особенно, если они несут игровой характер. Более того, младший школьный возраст является самым благоприятным для изучения иностранных языков, так как в этом возрасте детям все еще свойственно подражание, но уже вперемешку с мышлением, то есть осознанное.При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики - и тем не менее нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины». [3. 11]И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, - спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами. Доказательство - развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве - возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной (неосознанной) аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. «Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «comed» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка - все это говорит о том, что ребенок открыл правило («вот так надо делать, когда много») и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом. Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но всякая аналогия, как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия в работе “Речь и интеллект в развитии ребенка”, предполагает обобщение». [6. 127]Психологический фон овладения родным языком:Ребенок из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленяет как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка. Маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов потому, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но если сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля.Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности (точнее, взаимодействия) педагога и детей в процессе обучения.