Публикации
Английский язык в профессиональной деятельности: современные требования. Для экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горнодобывающей промышленности, специальностей МЧС. Учебник для СПО.
Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.
Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Английский язык в профессиональной деятельности: современные требования. Для экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горнодобывающей промышленности, специальностей МЧС. Учебник для СПО.
Автор: Тинякова Елена Александровна
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Английский язык в профессиональной деятельности: современные требования. Для экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горнодобывающей промышленности, специальностей МЧС. Учебник для СПО.
Автор: Тинякова Елена Александровна
Тинякова Елена АлександровнаАнглийский язык учебник для экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горнодобывающей промышленности, для укрупнённых групп специальностей «Техносферная безопасность и природообустройство», «Прикладная геология, горное дело, нефтегазовое дело и геодезия», «Сельское, лесное и рыбное хозяйство» (рекомендуется в качестве учебника для специальностей Экологическая безопасность природных комплексов 20.02.01, Лесное и лесопарковое хозяйство 35.02.01,Обогащение полезных ископаемых 21.02.18, Мастер по водным биоресурсам и аквакультуре 35.01.16,Техносферная безопасность и природообустройство» 20.02.00, Прикладная геология, горное дело, нефтепгазовое дело и геодезия 21.00.00,Сельское, лесное и рыбное хозяйство 35.00.00) 2026Аннотация. В учебнике «Английский язык для экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горнодобывающей промышленности» использована методика, устраняющая формальный статус дисциплины «английский язык», которая по традиции давала неактуальные для профессий СПО знания, создавала большинству студентов трудности в обучения. Содержание учебника целиком ориентировано на подготовку к будущей профессии и в связи с этим повышается статус дисциплины «Английский язык» в предметном цикле. Профессиональная ориентация учебника предназначена для востребованных специальностей и профессий СПО мало, или совсем, не обеспеченных учебным материалом по дисциплине «иностранный язык (английский)». С точки зрения обучения иностранному языку учебник развивает общекогнитивные навыки познания и обучения с ориентацией на информационное содержание приобретаемых профессий, также даёт черты коммуникативного развития, полезные в профессиональной деятельности. ОглавлениеГлава 1. Общие Методические рекомендации…………………………………….………..5Глава 2. Английская фонетика и грамматика кратко и эффективно. Наш девиз «Повторяем и делаем лучше. Отстающих у нас нет»………………………………………………………Глава 3. Коммуникативное развитие в диалогах на английском языке (общие компетенции и профессиональные компетенции)………………………………………………………….10Глава 4. Создаём словарный запас английского языка, который может дать выход на восприятие информации на английском языке (короткие тематические монологические тексты) (общие компетенции)……………………………………………………………….19Глава 5. Международный и российский экологический календарь. Профессиональные праздники, относящиеся к специальностям учебника………………………………………..Глава 6. Английский язык для специальности «Экологическая безопасность и природообустройство»…..………………………………………………………………….…37Глава 7. Английский язык для специальности «Лесное и лесопарковое хозяйство»…….49Глава 8. Английский язык для специальности «Сельское хозяйство»……………………Глава 9. Английский язык для специальности «Горное дело, обогащение полезных ископаемых»…………………………………………………………………………………..58Глава 10. Английский язык для геологов и геодезистов…………………………………Глава 11. Английский для специальностей нефтегазового дела………………………….. Глава 12. Английский язык для специальности «Водные биоресурсы, рыбное хозяйство, аквакультура»…………………………………………………………………………………..68Глава 13. Английский язык для специальностей МЧС………………………………….Глава 14. Англо-русский базовый словарь(со словообразовательными рекомендациями)……………………………………………………………………………..77Список использованной литературы…………………………………………………………96Информация об авторе…………………………………………………………………………96Глава 1. Общие методические рекомендации учебника английского языка Учебник английского языка подготовлен для специальностей СПО, которые соприкасаются тематически в подготовке специалистов: экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горно-добывающей промышленность, МЧС; учебник также рекомендуется для студентов укрупнённых групп специальностей: «Техносферная безопасность и природообустройство», «Прикладная геология, горное дело, нефтегазовое дело и геодезия», «Сельское хозяйство и рыбное хозяйство». Методика учебника прошла всестороннюю глубокую апробацию в преподавательском процессе СПО, основываясь на утверждённых автором новых научных направлениях: «Познавательно и информационно интенсивное обучение иностранному языку», , «Культурологическая методика обучения по предметам системы образования». Авторская школа обучения иностранному языку Тиняковой Е.А. была зарегистрирована на Международном симпозиуме «Л. С. Выготский и современное детство», состоявшегося 15-16 ноября 2017 г. на площадках ФГБОУ ВО МГППУ и НИУ ВШЭ. Учебник подготовлен в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного пространства среднего профессионального образования, предъявляемым к изучению дисциплины «Иностранный язык(английский)» в профессиональной деятельности СПО. Содержание учебника ориентировано на выработку общих и профессиональных компетенций адресованным специальностям. Именно векторы компетенций для рекомендованных специальностей обусловили выбор обучающего материала учебника. Отличие методики настоящего учебника английского языка для СПО в том, что она снижает формальный статус дисциплины «Английский язык» и значительно повышает профессиональную ориентацию предмета, что доказательно тематикой обучающих текстов. Автор учебника критически относится к «методике погружения в англоязычную среду» в целях улучшения владения английским языком. Многие авторы выбирают обучающий материал из зарубежных источников с зарубежными чертами социальности. Но российские студенты будут работать в российской социальности, поэтому их надо погружать в российскую социальность выбранной профессиональной ориентации. Тематический подбор слов для рекомендуемых специальностей учебника очень исчерпывающ и междисциплинарен по отношению к изучаемым предметам. В учебнике есть общая глава для всех указанных специальностей «Международный и российский экологический календарь. Профессиональные праздники, относящиеся к специальностям учебника». Типология тренировочных упражнений очень многообразна, более того, она стимулирует и преподавателей и студентов создавать на материале учебника свои упражнения. Автор учебника много раз проверяла в практике преподавания, что усвоение учебного материала с элементами творчества со стороны обучающихся, значительно эффективнее. Автор учебника выбрала также плодотворную методическую линию: это тип упражнений, когда задание даётся на русском языке, а выполнение задания должно быть на английском, или наоборот. Эта методическая черта гораздо полезнее и когнитивно и профессионально по сравнению с «погружением в иностранную среду общения». Содержание разработанных автором упражнений позволяет преподавателям назначать и другое задание, не такое, как дано в учебнике, т.е. делать задание легче или труднее. Эту черту методики можно определить как мобильную. Это можно считать важной инновационной чертой методики современного учебника. Потому что, в большинстве учебников, именно иностранного языка, не только английского, да и русского, автор учебника стремится выложить свою методику детально, в виде многочисленных упражнений(ярким примером такого подхода можно представить И.П.Агабекяна, активного автора учебников для ссузов). Такой подход заслоняет творчество преподавателя, работающего с учебником, где большой корпус упражнений не даёт возможности ему вставить своё методическое авторство. Этот комментарий касается также и новых редакций учебников по истории для средней общеобразовательной школы. По мнению автора настоящего учебника английского языка для СПО, высокий уровень преподавания всегда имеет творчество. Творчество не отрывно связано со стремлением к высокому качеству. Поэтому методическая черта учебника английского языка для экологов, специалистов лесного и водного хозяйства, горнодобывающей промышленности, для укрупнённых групп специальностей «Техносферная безопасность и природообустройство», «Прикладная геология, горное дело, нефтегазовое дело и геодезия», «Сельское, лесное и рыбное хозяйство» проявляется не только в тренировке получаемых знаний, но и в открытии к творчеству в оперировании приобретаемыми знаниями, причём творчества не только преподавателя, но и студентов. Для всех рекомендуемых учебником специальностей есть, кроме общей главы, отдельные главы, где автор учебника ближе подводит студентов к использованию английского языка для выбранной специальности. В отличие от большинства учебников английского языка для СПО в настоящем учебнике нет Вводной части с повторением фонетики и грамматики английского языка, практически в школьном формате. Однако, автор учебника, имея широкую практику преподавания иностранных языков в учебных заведениях СПО, учла, что в учебнике нужно представить фонетику и грамматику английского языка для тех студентов, которые переходят к изучению английского языка с другого иностранного по причине укомплектованности преподавательского состава, или вообще изучение иностранного языка в школе велось с пропусками, отрывочно, или даже в аттестате они могут иметь прочерк против предмета «Английский язык». Эта глава по фонетике и грамматике английского языка, восполняющая знания студентов, отстающих по английскому языку, не обязательна для хорошо успевающих по английскому языку студентов. Задания из этой глава адресованы только отстающим по английскому языку студентам, а хорошо успевающие по английскому языку студенты имеют обилие тематических упражнений из своей главы. Но чтобы отстающие по иностранному языку студенты профессионально ориентированную информацию учебника получали и усваивали наравне с остальными, часть тематических, профессионально ориентированных упражнений дана на русском языке. Однако выполнение таких упражнений может требовать высокого знания английского языка. Это для хорошо владеющих английским языком студентов. Студенты, переходящие в учебном заведении с другого языка или пришедшие на обучения с очень малыми знаниями по английскому языку, могут делать задания по-русски с применением только английских слов и фраз. Однако, если информационное содержание ответа на хорошем уровне, то оценку за ответ нужно выводить из этого критерия. Ведь главное ̶ профессиональная подготовка для успешной работы в российских промышленных и хозяйственных структурах, а дисциплина «английский» выполняет сопровождающую роль. Как вы видите, методика обучения английскому языку не противоречит российскому социальному пространству с коммуникацией на государственном языке ̶ русском, и в тоже время, автор учебника широко использовала обучающую информацию по указанным специальностям на оригинальном английском языке из зарубежной методики, как раз на уровне среднего профессионального образования. Такой подход очень полезен в качестве обмена опытом и сравнения родственного обучающего материала в России и за рубежом. Использование тематического материала, родственного профессиональному пространству за рубежом, углубляет профессиональные компетенции, прежде всего. Профессиональные эпизоды рекомендуемых специальностей учебника могут иметь отличную информационную структуру, технологические детали, свойственные зарубежному производству. Это полезно как обмен производственным опытом и методикой обучения. Именно такой подход нужен российскому среднему профессиональному образованию для дисциплины «Английский язык»: английский на профессиональном уровне, базирующийся на нейтральном пространстве каждодневной социальности. Культурологическая страноведческая информация, да ещё и Великобритании и США, довольно обширно присутствующая в учебниках английского языка для среднего профессионального образования, только перегружает учебный процесс. Метод «погружения» в изучении английского языка должен погружать в будущую профессиональную деятельность, а не в социальность и культуру ведущих англоязычных стран без показа в них места будущей профессии студентов. Кстати, понятие «погружения в культуру и социальность исторических центров английского языка ̶ Великобритании и США» устарело даже на филологическом уровне, в том числе, и высшего образования. Международное пространство наполняется английским языком из Африки, Индии, занимающей 3-е место в мире по изданию книг на английском языке после Великобритании и США, также Китая, Южной Кореи и других стран. Поэтому обучающие векторы российского образования должны следовать филологическим чертам международной коммуникации в соответствии с внешней политики Российской Федерации. «Погружать» нужно в информационно ценное пространство прежде всего своей страны, и оно должно быть ориентировано на место своей будущей профессии в этом ценном информационном пространстве, которое также захватывает линии выхода информационного пространства России на международную арену. Яркая иллюстрация такого методического подхода̶ Глава 5. Международный и российский экологический календарь. Профессиональные праздники, относящиеся к специальностям учебника. Глава 3. Коммуникативное развитие в диалогах на английском языке (общие компетенции и профессиональные компетенции) и Глава 4. Создаём словарный запас английского языка, который может дать выход на восприятие информации на английском языке (короткие тематические монологические тексты) (общие компетенции)- в обучающем аспекте общие для всех специальностей СПО, рекомендованных учебником. Диалоговый материал разделен на соответствие общим компетенциям и профессиональным. Диалоги профессиональной коммуникации выбраны из известной серии Career paths, Express publishing, где иллюстративно представлен разговорный стиль англоязычной коммуникации. Однако автор сделала мелкие поправки на предмет опечаток и на устранение чуждых социальных штрихов, которые бы затрудняли понимание английского языка российскими студентами. В некоторых диалогах профессиональной тематики слегка прослеживается тематика специализаций. Автор учебника советует работать с диалоговым материалом профессиональной тематики на трёх уровнях: 1) воспроизведение и лучше заучивание наизусть; 2) ориентация диалогов на свою специальность (устранение штрихов других специальностей и вставление фраз своей специальности);3) составление диалогов студентами, собирательно объединяя и варьируя фразами из всех диалогов. Универсальность методики учебника английского языка заключается в том, что преподаватель иностранного языка, использующий данный учебник, может менять очерёдность заданий, представленных в главах профессиональной тематики с 6 по 13, включительно, ориентируясь на уровень владения иностранным языком обучаемых студентов. Более того, тренировочный материал открыт для изобретения упражнений как преподавателем, так и студентами, помимо тех, что даёт автор для изложенного материала. Выбранные для учебника специальности СПО соприкасаются тематически, поэтому преподаватель, обучающий студенческую группу экологов, может находить подходящий материал в главе для геологов; для студентов специальностей МЧС будет интересен материал из Главы «Горное дело, обогащение полезных ископаемых». Такое взаимоналожение содержания глав очень эффективно для творческого подхода в обучении. Студенты обучаемого профиля могут сами находить полезный материал в других главах, а могут делать это под руководством преподавателя. Такой методический подход учебника значительно расширяет пространство обучения. Особо нужно обратить внимание на словарную методику, как нейтральной лексики английского языка, так и профессиональной. Автор учебника за исходную позицию брала оригинальные учебники соответствующей профессиональной тематики для англоязычных студентов среднего профессионального образования. Потому что если идти от нахождения английского перевода нужного слова в наших русско-английских словарях, можно нарушить гармоничное сочетание смыслов русского и английского слов. Таких случаев не очень много, но они есть. Это произошло из-за не совсем многостороннего видения спектров смысла английского и русского слов при регистрации их в словаре. Другая причина-развитие самого английского языка. Автор учебника, изучив большое количество текстов выбранной профессиональной тематики на английском языке, с большой точностью сделала отбор профессиональной лексики. Эта авторская точность также касается разговорной лексики и современных клише. Необычным и эффективным является также оформление англо-русского словаря общей тематики по смысловым группам. Это методически очень удобно для тематических упражнений, а также студентам очень удобно искать слова в однотемном смысловом поле. Ещё раз подчёркиваем, что методическая особенность структурирования и расположения учебного материала открыта для построения тренировочных упражнений за пределами того корпуса, который разработан и предложен автором учебника. Автор учебника считает важным критерием преподавания английского языка студентам СПО сохранение современного общеразговорного и профессионального стиля английского языка. Поэтому автор изучила большой корпус учебников для студентов колледжей лидирующего в англоязычном образовании Издательства Express Publishing. Это независимое британское издательство, основанное в 1988 году и специализирующееся на тематическом изучении английского языка и обучающих материалах. Это издательство имеет представительство более чем в 90 странах и выпустило более 3500 наименований учебных материалов. В предлагаемых учебных пособиях учитывается направленность на развитие критического и творческого мышления, на формирование функциональной грамотности и коммуникативности. Работая с этими учебниками британского издательства, автор стремилась сохранить оригинальность английского языка, которую иногда недостаточно видеть в словарях; особенно это касается профессиональной терминологии и разговорных фразеологизмов, где литературный английский несколько упрощается, имея свои лексические и грамматические особенности по мере сжатия и контракции литературных фраз. Другой важной причиной использования учебников зарубежного издательства было сопоставление профессиональной подготовки российских студентов и зарубежных. Кроме общих методических рекомендаций учебник имеет также методические рекомендации к некоторым главам, чтобы методические советы были ближе и преподавателям и студентам. Изучение иностранных языков в XXI веке отличается от традиционного подхода благодаря развитию технологий, использованию интерактивных методов и ресурсов, а также изменению мотивации учащихся. Эти изменения связаны с цифровизацией, глобализацией и новыми методиками образования. Коммуникативный метод (Communicative Language Teaching) подчёркивает важность общения и использования языка в реальных жизненных контекстах.Обучение через контент — вместо традиционного подхода, когда изучение языка ведётся через грамматические правила и упражнения, всё больше внимания уделяется обучению через контент (фильмы, книги, подкасты). Такой подход помогает улучшать языковые навыки и погружаться в смысловое пространство языка, и оно должно быть профессионально ориентировано. Совершенствование методики преподавания иностранного языка включает:-создание атмосферы языковой практики; ученики должны ощущать себя участниками информационно-коммуникативного процесса, что помогает развивать навыки общения и понимания языка в различных контекстах;-обогащение словарного запаса, учащиеся должны не просто запоминать слова, а учиться использовать их в контексте, что улучшает процесс закрепления новых языковых единиц; способствование погружению в языковую среду в сочетании родного и иностранного языков, что делают изучение языка более увлекательным и эффективным. -развитие коммуникативных навыков, творческого мышления и способности приспосабливаться к новым ситуациям;-снижение уровня стресса, связанного с изучением языков, что является важным фактором мотивации. Изучение иностранных языков становится неотъемлемой составляющей профессиональной подготовки специалистов различных сфер, и от качества подготовки во многом зависит успешное решение вопросов самоопределения и будущей карьерной стратегии и траектории. Изучение иностранных языков расширяет кругозор, учит мыслить логически, способствует развитию коммуникативных способностей, позволяет человеку узнавать обычаи и культуру, профессиональную деятельность других народов. Достижение успеха в названных направлениях в рамках обучения иностранному языку во многом зависит от работы методологии преподавателя, от его умения использовать различные технологии и актуальные подходы в контексте решения конкретных образовательных задач.Мотивация должна быть направлена на:-создание интересной образовательной среды — уроки должны быть разнообразными, эффективными и интерактивными;-учёт индивидуальных потребностей и интересов каждого ученика — персонализированный подход к обучению, выбор тем для изучения;-стимулирование достижения успеха — поощрение и похвала за прогресс помогают ученикам оценить свои достижения и продолжать двигаться вперёд;-чёткое определение целей — позволяет ученикам понять, зачем им нужен этот язык и как они смогут использовать его в будущем. Российское образование вещает на общество, а важная составляющая часть системы образования̶ среднее профессиональное образование, которое готовит человеческий потенциал для промышленности, рабочих профессий и сельского хозяйства. Поэтому векторы развития народного хозяйства России напрямую зависят на качества вещания системы образования, проявляющегося в качестве обучения и преподавания, как в пространстве обучающегося знания, так и методах его подачи.Глава 2. Английская фонетика и грамматика кратко и эффективно. Наш девиз «Повторяем и делаем лучше. Отстающих у нас нет» (в Главе 2 о грамматике учитывается более 300 лексических единиц к общему числу словаря учебника).(глава приводится в сокращении)Методические рекомендации. Материал этой главы автор советует применять по потребности для хорошо успевающих и среднеуспевающих студентов, т.е. при обнаружении повторяющихся ошибок. Эта Глава выполняет корректировочную функцию, потому что в школьной программе в 9 классе завершается изучение всех тем базовой грамматики английского языка. И автор настоящего учебника представила темы базовой грамматики английского языка за период до 9 класса включительно, а продолжение изучения английского языка на материале настоящего учебника будет, естественно, проявляться в знакомстве с новыми трудностями английской грамматики уже более высокого уровня, но автор считает, что этот усложнённый уровень грамматической правильности английского языка нужно давать на материале языка, а не в изолированных упражнениях. Это будет соответствовать потребности во владении усложнением английской грамматики, и попутно уделять внимание таким эпизодам продвижения грамматики английского языка дальше(такие тренировочные упражнения всегда может составить преподаватель сам, наблюдая за понятливостью студентов), а продолжение изучения английской грамматики вне профессионального контекста в серии упражнений будет забирать ценное время от профессионально ориентированного обучения. Такой подход экономит учебное время. Во-вторых, структура Главы «Английская фонетика и грамматика кратко и эффективно. Наш девиз «Повторяем и делаем лучше. Отстающих у нас нет» помогает втягивать отстающих в английском языке студентов, потому что база английской грамматики даётся в максимально сжатой форме. Автор учебника рекомендует преподавателю давать задания из этой Главы только отстающим студентам, а хорошо и среднеуспевающие студенты используют эту главу как корректировочную на уроке, ну и по желанию самостоятельно.Тренируем английскую фонетику Practise English phoneticsАнглийские омонимы, которые часто путают. Тренируйте их вместе с учителем и различайтеУказательные местоименияЛичные местоимения(именительный и объектный падежи), притяжательныеВопросительные местоимения,(также могут выполнять роль союзов для придаточных предложений)Неопределённые и отрицательные местоименияПредлоги и союзыВремя (прошлое, будущее, настоящее)-наречияПримечание:из 12 временных форм английского глагола. автор рекомендует дать практику студентам только в 8, потому что остальные более характерны для художественных текстов; чтобы построить ход времени, выражаемый в английском языке, нужно сразу утвердить тезис, что в английском языке три времени Present, Past и Future, и каждое из этих времен имеет три формы детализации(мы усваиваем только две), одна форма детализации подчёркивает длительность continuous, вторая форма подчёркивает зависимость действий, объясняет причинность Perfect, третья форма (мы её не изучаем, но для интересующихся можно показать).Present simpleI like fruit. I do not like (don’t like) fruit. Do I like fruit?He like fruit. He does not(doesn’t) like fruit. Does he like fruit?Примечание: обратить внимание на главное окончание «-s»Past simpleI liked fruit. I did not(didn’t) like fruit. Did I like fruit?Примечание: обратить внимание, что для всех лиц одинаково.Future simpleI will go to school. I will not(won’t) go to school. Will I go to school?Примечание: для всех лиц одинаково; но надо учителю сказать, что в английском языке прошлого века использовались два вспомогательных глагола для Future simple, для 1 лица единственного I и множественного we числа использовали вспомогательный глагол shallI shall go. I shall not(shan’t) go. Shall I go?в дальнейшем shall стал модальным глаголом, имеющим смысл обещания в будущем( это изменение можно объяснить, что английский язык развивается по линии упрощения).группа временных форм Continuous( во всех трёх временах подчёркивает протяжённость действия, смысловой глагол используется в форме present participle настоящего причастия с окончанием -ing)Present continuousI am reading a book. I am not reading a book. Am I reading a book?(обратить внимание на полные и сокращённые формыI am - I’mYou are- You’reHe/she is-He’s/she’sare not- aren’tis not- isn’tPast continuouswas единственное числоwere множественное числоwas not- wasn’twere not weren’tFuture continuousкомпонент вспомогательных глаголов как и в Future simple, только после добавляется be doing (infinitive continuous без to)Present perfectI have read a book. I have not(haven’t) read a book. Have I read a book?вспомогательный глагол has/has not- hasn’t используется для 3-го лица единственного числаPast perfectBy last Monday I had read a book. By last Monday I had not(hadn’t) read a book. Had I read a book by last Monday? Примечание: при объяснении этой временной формы лучше её назвать «предпрошедшей», т.е. действие показывается выполненным до другого действия в прошедшем времени; Present perfect и Past perfect можно частично сравнить с русским совершенным видом, в Past perfect формирование для всех лиц одинаково.Важно! трудный аспект английского языка- использование прошедшего причастия past participle смыслового глагола для Present perfect и Past perfect. Модальные глаголы:Числа и цифрыВ практике использования английского языка в обучающих целях выделяют такие типы сочетаний, которые являются важным подготовительным этапом для дальнейшей конструкции предложений:1) прилагательное+ существительное adjective+noun a huge profit2) существительное+ существительное (тогда первое существительное выполняет фнукцию определения второго существительного) noun+noun a pocket calendar3) глагол+ прилагательное+ существительное verb+adjective+nounlearn a foreign language4) глагол+ наречие verb+ adverblive happily5) наречие+глагол adverb+verb(если это инфинитив, то наречие ставится после инфинитивной частицы to и такой инфинитив называется «расщеплённым»)to partly understand6) наречие+ прилагательное/страдательное причастие adverb+ adjective/ past participlecompletely ignorantcompletely soaked 7) глагол+предлог+ существительное verb+preposition+ nounto speak through an interpreterВ дальнейшем можно строить более длинные конструкциинаречие+глагол+прилагательное+существительное+предлог+существительноеadverb+verb+adjective+noun+preposition+nounseriously affect the political situation in the country!Тренировка на таких сочетаниях ̶ полезный и эффективный этап для дальнейшего построения предложений.Словопостроительные суффиксы для расширения словарного запасаВот как образуются прилагательные с противоположным значением от глаголовПрефиксы для образования антонимов (добавляйте префиксы в начале слова)Глава 3. Коммуникативное развитие в диалогах на английском языке.(перечислены только темы, фраз нет, сокращено)Придумайте ситуации и дайте реплики Think of situations and replyПриветствие GreetingПрощание Farewell Извинение Pardon Благодарность ThanksПожелания Wishes Знакомство Acquaintance Сожаление Regret В магазине At the shop Знакомство, контакты Acquaintance, contacts На вокзале At the railway stationПрогулка по городу Taking a walk around a cityВ магазине At the shop Фразы для профессионального общения Phrases for professional communication Вопрос Question Ответ Answer Профессиональные диалоги по тематике учебника. Professional communication for students of the specialities of the textbook. Воспроизведите устно диалоги, а лучше выучить наизусть. Practise the dialogues orally, it is better to learn them by heart. Диалоги профессиональной коммуникации, каждый диалог имеет проблему, связанную со специальностями учебника, но в них универсально отражается этикет профессионального общения и диалоги подобраны на основе зарубежных учебных материалов именно для студентов колледжей. These are dialogues of professional communication, every dialogue carries a problem relating to specialities of the textbook, but they universally reflect the etiquette of professional communication and the dialogues are selected on the basis of foreign educational materials specifically for college students. Вы даже можете менять тематику диалога, но оставлять коммуникационные фразы для контакта. You may even change a problem discussed in a dialoguem but keep contact phrases.(в учебнике приведено 47 диалогов)Глава 4. Создаём словарный запас английского языка, который может дать выход на восприятие информации на английском языке (короткие тематические монологические тексты). Методические рекомендации, как работать с тематическими текстам для развития хорошего уровня владения английским языком.1. Изучить русский текст, что вы можете перевести сразу. Потом попробуйте перевести его с данными к тексту словами. После этого сравните с английским переводом в учебнике. Проанализируйте разницу.2. Научитесь пересказывать английский текст. А самые короткие заучите наизусть.3. Попробуйте расширить текст, используя данные к тексту слова, а может и сами добавьте слова по тематике текста. Сравните ваш расширенный текст с текстами других студентов.4. Обсудите изученный текст в группе через вопросы на английском языке.5. Ведите англо-русский словарь и включайте туда слова к текстам и ваши добавления. У вас должно быть около 800-700 лексических единиц.(перечислены только темы, самих текстов нет, сокращено)Времена года SeasonsЗима WinterВесна SpringЛето SummerОсень AutumnПрогноз погоды Weather forecastТечение времени Time flowСобака — друг человека A dog is a man’s friendКошка — друг человека A cat is a man’s friendКазань официально признана «городом котов»Аквариумные рыбки Aquarium fishЕсли вы заболели If you have fallen illЧрезвычайные ситуации Emergency situationsКнига — мой лучший друг The book is my best friendЧто ты ешь? What do you eat?Здоровое питание Sound nuitritionЗавтрак BreakfastОбставляем зал Furnish the hallЗначение цвета Meaning of colorsЗадания TasksСравните русский текст и перевод на английский. Прочитаем текст по-английски. С помощью перевода выберите прилагательные о чертах характера. Посмотрите прилагательные в исходной форме в списке и запишите с переводом в тетрадь:Compare the Russian text and the English translation. Read the text in English. With the help of translation pick out adjectives about traits of character. Pay attention to the original form of adjectives and write them down into your notebook:Теперь выберите существительные о чертах характера. Тоже запишите их в тетрадь с переводом:Now pick out nouns about traits of character. Also write them down into your notebook with translation:Теперь выполните задание и расскажите о себе: Now tell about yourself:общительный, активный, вспыльчивый, нежный, романтичный, спокойный, оптимистичный, добрый, щедрый, рассудительный, недоверчивый (11).Я…привязанность, верность, спокойствие, свобода, независимость, чистота, аккуратность, проницательность, борьба, страсть (10).Мои черты…Глава 5. Международный и российский экологический календарь. Профессиональные праздники, относящиеся к специальностям учебника.Методические рекомендации Глава «Международный и российский экологический календарь. Профессиональные праздники, относящиеся к специальностям учебника» является общим обучающим материалом для студентов всех специальностей, рекомендуемых автором учебника. Сам поиск и выбор тематического для своей специальности материала ̶ это уже хороший обучающий фактор. А вот работа с представленным в Главе учебным материалом и методические рекомендации о его использовании общие для всех специальностей. Информационное содержание главы позволяет такие тренировочные задания для развития знания и пользования английским языком. Но помните, что изучая английский язык, вы должны расширять свое информационное профессиональное пространство, как теоретически, так и вырабатывая полезные в будущей работе профессиональные навыки:1. найдите информацию, актуальную для вашей специальности (здесь поиск даст много вариантов), и перескажите её в монологе или диалоге, сначала только в рамках информации, данной в учебнике;2. выбранную информацию постарайтесь добавить своим поиском в источниках(можно также использовать учебники ваших дисциплин, касающихся выбранной порции информации); 3. сделайте классификацию экологических дат международного календаря и российского;4. среди профессиональных праздников выберите все, которые связаны с вашей специальностью;5. об одном из профессиональных праздников, относящихся к вашей профессии, составьте эссэ-рассказ (до 20 предложений);6. используя экологические даты, подготовьте памятки (адресную аудиторию установите сами);7. внимательно изучите все тексты главы и составьте русско-английский словарь, используя прежде всего данные английские тексты, но можно добавлять; тогда оценивание вашей работы будет на двух уровнях ̶ за словарь на основе данных английских текстов, и за ваше добавление.Примечание.В этой главе встречаются довольно большие тексты на русском языке. Если их переводить на английский язык полностью, это во много раз бы превышало статус английского языка в российском образовании. Поэтому автор учебника ориентирует студентов делать краткие переводы на английский язык, в пределах требований программы обучения и уровня владения языком в соответствии с ФГОС. Это методически эффективно: учебник не выходит из дисциплины «Английский язык», однако обучающий информационный объём высокого уровня в своей ценности для будущей профессии, потому что он на родном языке. А краткие переводы на английский тренируют не только применение английского языка, но и учат делать аннотации, сокращать информацию. Погружение в информационное поле своей специальности происходит правильно, на родном языке, а не отталкивает погружением в англоязычную среду, как это делают большинство учебников. Метод rendering(свободного сокращающего пересказа большого русского текста на английский) автор учебника считает очень эффективным. Такой подход действует очень развивающе для будущей специальности и поднимает авторитет английского языка ( иностранный язык работает на профессиональное развитие студентов). Международный экологический календарь International ecological calendar(о каждом празднике есть короткий текст)ЯНВАРЬ JANUARY18 января - Международный День снеговика (International Snowman Day).20 января – Международный день осведомлённости о пингвинах (Penguin Awareness Day).21 января – Международный День белок(International Squirrel Day).21 января ̶ Всемирный день снега (другое название —Международный день зимних видов спорта) (World Snow Day (also known as International Winter Sports Day).28 января - Международный день ромашки (International Chamomile Day).ФЕВРАЛЬ FEBRUARY2 февраля - Всемирный День водно-болотных угодий (World Wetlands’Day).19 февраля – Всемирный/Международный день защиты морских млекопитающих (День кита) (World/International Day for the Protection of Marine Mammals (Whale Day).27 февраля - Международный день полярного медведя (International Polar Bear Day) или, в более привычном русском варианте, День белого медведя (Day of White Bear).Белого медведя можно считать индикатором состояния арктической экосистемы. The polar bear is the indicator of the Arctic ecosystem.28 февраля – Всемирный День ухода зимы (World Winter Parting Day). МАРТ MARCH3 марта – Всемирный День дикой природы (World Wildlife Day).5 марта – День энергоэффективности (Energy Efficiency Day). 14 марта - Международный день рек (International River day). 15 марта ̶ Международный день защиты бельков (International Day of Protecting New-born seals).20 марта - День Земли (Earth Day).21 марта - Международный день лесов (International Day of Forests).22 марта ̶ Всемирный день водных ресурсов (World Water Resources Day).23 марта - Всемирный метеорологический день (World Meteorological Day).23 марта (последняя суббота марта с 20:30 по 21:30 по местному времени) - Час Земли (Hour of the Earth).24 марта- День белой ромашки и второе название этого праздника ̶ Всемирный день борьбы с туберкулёзом (White Chamomile Day and the second name of this holiday is World Combating Tuberculosis Day). 30 марта - День защиты Земли (Day of Protecting the Earth). АПРЕЛЬ APRIL1 апреля ̶ Международный день птиц (International Day of Birds).7 апреля ̶ Всемирный день здоровья (World Health Day).15 апреля ̶ День экологических знаний (Day of Ecological Knowledge).19 апреля ̶ День подснежника (Snowdrop Day).22 апреля ̶ Всемирный день Земли (International Mother Earth Day).26 апреля – Международный День памяти погибших в радиационных авариях и катастрофах (International Remembrance Day of Those Died in Radiation Accidents and Catastrophes).МАЙ MAY1 мая – Международный Праздник весны и труда (International Day of Spring and Labor).1 мая ̶ Международный день партизанского садоводства (International Day of Partisan Gardening).3 мая – Международный День солнца (International Day of the Sun).7 мая ̶ Международный день планетариев (International Day of Planetaria). 8 мая – Международный День Красной книги (International day of the Red Book).10 мая (2025 г.) ̶ Всемирный день перелётных птиц (World Migratory Bird Day) . 16 мая (по 2025 г.) ̶ Всемирный день исчезающих видов (World Day of Endangered species).16 Мая - Международный день мирного сосуществования (International Day of Peaceful Co-existеnce).18 мая ̶ Международный день растений (International Day of Plants).20 мая ̶ Всемирный день пчёл(World Bee Day).21 мая ̶ Международный день розы (International day of the Rose).22 мая - Международный день биологического разнообразия (International Day for Biological Diversity).ИЮНЬ JUNE1 июня - Международный день очистки водоёмов (International Water Purification Day).5 июня – Всемирный день окружающей среды (День эколога) (World environment Day/Ecologists’ day).5 июня – Всемирный день борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом (World Day to Resist Illegal Fishing). 15 июня –Всемирный день ветра (Global Wind Day). 17 июня - Всемирный день борьбы с опустыниванием и засухой (World Day to Combat Desertification and Drought).19 июня - День наблюдения за облаками (Day of Watching Clouds).21 июня – День летнего солнцестояния (Summer Solstice Day).23 июня - Всемирный день китов и дельфинов (World Whale and Dolphin Day).27 июня - Всемирный день рыболовства (World fisherman’s day).ИЮЛЬ JULY3 июля – День отказа от полиэтиленовых пакетов (Day of Rejecting Plastic Bags).29 июля - Международный день тигра (International Tiger’s Day). АВГУСТ AUGUST6 августа ̶ Всемирный день действия за запрещение ядерного оружия (Day of Banning Nuclear Weapons).10 августа ̶ Международный день биодизеля (International Biodiesel Day).12 августа ̶ Международный день слона (International Elephant’s Day). 16 августа (2025) ̶ Международный День бездомных животных (Care Day of Homeless Animals).СЕНТЯБРЬ SEPTEMBER 7 сентября - Международный день чистого воздуха для голубого неба (International Day of Clear Air for Blue sky). 14 сентября (2025) ̶ Всемирный день журавля (World Crane Day).16 сентября – День защиты озонового слоя (Day of Protecting Ozon Layer).18 сентября – Всемирный день мониторинга воды (World Water Monitoring Day).21 сентября - День нулевой эмиссии ( Zero Emissions Day или ZeDay).21 сентября – Неделя Всемирной акции «Мы чистим мир» (World Week under the Motto «We clean the world»). 22 сентября – День без автомобилей(World Carfree Day). 25 сентября (2025) ̶ Всемирный день моря (World Sea Day).26 сентября – День здоровой окружающей среды (Healthy Environment Day).ОКТЯБРЬ OCTOBER4 октября - Всемирный день животных (World Animal Day).6 октября –Всемирный день охраны мест обитаний (World Habitat Day).16 октября ̶ Всемирный день хлеба (World Bread Day).23 октября (2025)–День без бумаги (World Paper Free Day).31 октября - Международный день Чёрного моря (International Black Sea Day). НОЯБРЬ NOVEMBER6 ноября - Международный день предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооружённых конфликтов (International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict). 11 ноября – День энергосбережения (International Day of Energy Saving).15 ноября ̶ Всемирный день вторичной переработки (Global Recycling Day).17 ноября ̶ Международный День защиты белок International Day of Action for the Squirrels.29 ноября - День образования Всемирного общества охраны природы Foundation Day of International Union for Conservation of Nature (IUCN). 30 ноября ̶ Всемирный День домашних животных (World Pets Day).ДЕКАБРЬ DECEMBER 3 декабря ̶ Международный день борьбы с пестицидами (Global No Pesticides Use Day).5 декабря̶ Всемирный день почв (World Soil Day).5 декабря – Международный День добровольца (волонтера) International Volunteer Day for Economic and Social Development).10 декабря - Международный День прав животных (International Animal Rights Day).19 декабря – Международный День вечнозелёных растений (International Evergreen Plant Day).20/21/22 декабря - День Зимнего Солнцестояния (в 2025 году день зимнего солнцестояния приходится на 21 декабря в 18:03 по московскому времени) (Winter Solstice).Российский экологический календарь All-Russian ecological calendarЯНВАРЬ JANUARY9 января – День снегиря January, 9th is the Bullfinch’s Day. 11 января –День заповедников и национальных парков России. January, 11-th is the Day of Nature Reserves and National Parks of Russia. 12 января –День Красной книги России. January, 12-th is the Day of the Red Book of Russia.15 января –День зимующих птиц России. January, 15-th is the Day of staying in winter Birds of Russia.24 января – День зайца-беляка в России. January, 24-th is the White Hare’s Day in Russia.ФЕВРАЛЬ FEBRUARY8 февраля – День российской науки. February, 8-th is the Day of Russian Science.19 февраля - День орнитолога в России. February, 19-th is the Day of the Ornithologist in Russia. 28 февраля ̶ День снеговика в России. February, 28-th is Snowman Day in Russia.МАЙ10-11-14 мая( по 2024 г.) – Дни посадки леса и деревьев в России.May, 10-11-14-th (until 2024) are the Days of planting forests and trees in Russia.12 мая ̶ День экологического образования в России и странах СНГ.May, 12-th is the Day of Environmental Education in Russia and the CIS countries.15 мая – стартуют в России Единые дни действий в защиту малых рек и водоёмовMay, 15-th – Campaign Days of action for the protection of small rivers and reservoirs start in Russia.ИЮНЬ JUNE5 июня –День создания Государственной службы карантина растений в России. June, 5-th is the Day of the establishment of the State Plant Quarantine Service in Russia.15 июня ̶ День создания юннатского движения в России.June, 15-th is The Birth Day of Junior friends of Nature Movement.24 июня отмечается День ромашек в России.June, 24-th is the Day of the Chamomile in Russia.ИЮЛЬ JULY14 июля(2024 г.) - День действий против рыбной ловли в России.July, 14-th is Day of Controlling Fishing in Russia.СЕНТЯБРЬ SEPTEMBER 20 сентября – День улетающих птиц в России.September, 20-th is day of birds Flying away for winter, In Russia.21 сентября (3-е воскресенье сентября, 2025) ̶ День работников леса в России, также вБеларуси, Кыргыстане.September, 21-th is Russian Forestry Day.ОКТЯБРЬ OCTOBER 14 октября – День работников заповедного дела в России.October, 14-th is the Day of Workers in Russian Nature Reserves.27 октября – День рождения И.В. Мичурина.October, 27-th is the Birthday of I.V.Michurin.НОЯБРЬ NOVEMBER12 ноября – Синичкин день.November, 12-th is Titmouse Day.18 ноября - День рождения Деда Мороза в России. November, 18-th is Father Frost Birthday.26 ноября (2025) Всероссийский день энергосбережения.November, 26-th is All-Russia Energy-Saving Day.ДЕКАБРЬ DECEMBER4 декабря – День угощения птиц и белок (и построения кормушек).December, 4-th is the Day of treating birds and squirrels (and building feeders).13 декабря – День медведя. December, 13-th is Bear’s Day.Профессиональные праздники ваших специальностейProfessional holidays of your specialitiesЗадания 1. Tasks No.1. Choose a holiday from the list of professional holidays below that correspond to your professional or social interest. Make up an essay, 20-25 sentences in English, exchange your stories with your fellow- students to get their opinion.Задания 2. Tasks No.2. Choose 5-6 holidays relating to your profession and make up a dialogue with your partner (25-25 questions and answers) in English.Январь January11 января — День заповедников11 January— Day of Reserves25 января — День российского студенчества25 January — Russian Students’ DayФевраль February8 февраля—День Российской науки8 February—Day of Russian Science23 февраля — День защитника Отечества23 February — Defender of the Fatherland DayМарт March8 марта — Международный женский день8 March — International Women's Day23 марта — Всемирный день метеорологии23 March— World Meteorology Day27 марта — Всемирный день театраАпрель April3 апреля (2022)(первое воскресенье апреля) — День геолога3 April (2022) (first Sunday of April) — Geologist’s Day12 апреля — Всемирный день космонавтики12 April — World Cosmonautics Day20 апреля— Национальный день донора.20 April—National Donor Day.21 апреля — Всемирный день творчества и инновационной деятельности.21 April — World Day of Creativity and Innovation.26 апреля — День памяти погибших в радиационных авариях и катастрофах26 April — Day of Remembrance of those killed in radio accidents and disasters28 апреля — День работников скорой помощи28 April — Ambulance Workers’ Day30 апреля — День пожарной охраны30 April — Firefighting DayМай May1 мая — День Весны и Труда1 May — Spring and Labor Day26 мая —День российского предпринимательства (в соответствии с Федеральным законом «О развитии малого и среднего предпринимательства в Российской Федерации»,01.01.2008)26 May — Day of Russian Entrepreneurship (in accordance with the Federal Law «On the Development of small and medium-sized enterprises in the Russian Federation», 01.01.2008)27 мая — Общероссийский день библиотек27 May — All-Russian Day of Libraries29 мая (2022)(последнее воскресенье мая) — День химика29 May (2022) (last Sunday of May) — Chemist’s Day29 мая День сварщика (2026) (по решению Правительства РФ от 2.11.2025)29 May Welder's Day (2026) ( by the Decree of RF Government, dated Nov.2-d,2025)Июнь June1 июня — Международный день защиты детей1 June —International Children’s Day6 июня— День русского языка6 June—Day of the Russian language8 июня — День социального работника8 June—SocialWorkerDay12 июня — День России12 June— Russia Day19 июня(2022)(третье воскресенье июня) — День медицинского работника19 June (2022) (third Sunday in June) — Health Care Professional Day25 июня (2022) (последняя суббота июня) — День молодёжи25 June (2022) (last Saturday of June) — Youth Day25 июня(2022)(последняя суббота июня) — День изобретателя и рационализатора 25 June (2022) (last Saturday of June) — Inventor’s and Innovator’s DayИюль July3 июля — День работников государственной автодорожной инспекции3 July — Day of workers of the state road inspection3 июля (2022)(первое воскресенье июля) — День работников речного и морского флота3 July (2022) (first Sunday of July) — River and Navy Workers’ Day10 июля (2022)(второе воскресенье июля) — День рыбака10 July (2022) (second Sunday of July) — Fisherman’s Day17 июля(2022)(третье воскресенье июля) — День металлурга17 July (2022) (third Sunday in July) — Metallurgist’s DayАвгуст August7 августа(2022)(первое воскресенье августа) — День железнодорожника7 August (2022) (first Sunday of August) — Railwayman’s Day14 августа (2022)(второе воскресенье августа) — День строителя14 August (2022) (second Sunday of August) — Builder’s Day27 августа (2023)(последнее воскресенье августа) — День шахтёра27 August (2023)(last Sunday in August)— Miner’s DayСентябрь September1 сентября — День знаний1 September — Day of knowledge3 сентября — День солидарности в борьбе с терроризмом3 September — Day of Solidarity in the Fight against Terrorism4 сентября (2022) (первое воскресенье сентября) — День работников нефтяной и газовой промышленности4 September (2022) (first Sunday of September) — Oil and Gas Workers’ Day18 сентября (2022)(третье воскресенье сентября) — День работников леса18 September (2022) (third Sunday of September) — Forest Workers’ DayОктябрь October1 октября — Международный день пожилых людей1 October — International Day of Older Persons5 октября — Международный день учителя5 October—International Teachers‘ Day6 октября (2024) (первое воскресенье октября) — День работников электронной промышленности6 October (2024) (first Sunday of October) — Electronic Industry Workers’ Day9 октября (2022)(второе воскресенье октября) — День работников сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности9 October (2022) (second Sunday of October) — Day of Agricultural and Processing Workers16 октября(2022)(третье воскресенье октября) — День работников дорожного хозяйства16 October (2022) (third Sunday of October) — Road Workers’ DayНоябрь November4 ноября — День народного единства4 November—National Unity Day9 ноября(2023) (второй четверг ноября) — День качества 9 November (2023) (second Thursday of November) — Quality Day 14 ноября — Всемирный день качества14 November—World Quality Day29 ноября (2020) (последнее воскресенье ноября) — День матери 29 November (2020) (last Sunday in November) — Mothers’ DayДекабрь December1 декабря — День математика (дата выбрана ко дню рождения великого русского математика Н.Лобачевского)1 December — Mathematician’s Day (the date was chosen for the birthday of the great Russian mathematician N. Lobachevsky)3 декабря — Международный день инвалидов3 December — International Day of Persons with Disabilities22 декабря — День энергетика 22 December — Power Engineer Day27 декабря — День спасателя МЧС27 December — Day of the rescuer of the Ministry of Emergency Situations31 декабря — Новогодний праздник31 December—NewYear’sholiday(из каждой главы профессиональной тематики дается только отрывок, чтобы показать насыщенность английского языка словами профессиональной тематики)Глава 6. Английский язык для специальности «Экологическая безопасность и природообустройство».Слова для построения примеров-предложений, примеры могут быть отдельного смысла или короткие тексты(5-7 предложений). Words to build examples, examples can be autonomous in content or interwoven into brief stories(5-7 sentences).1. scientific methodconclusion, control group, evaluate, experiment, experimental group, hypothesis, independent variable, observation, problem, result, testable, the scientific method.2. basic units of lifecell, chromosome, DNA, eukaryotic, gene, genetic information, multicellular, nucleus, prokaryotic, unicellular.3. ecosystem componentsabiotic, biotic, community, component, ecosystem, genetic diversity, habitat, organism, population, species.4. the Earth structure and spheresatmosphere, biosphere, core, crust, geosphere, hydrosphere, lithosphere, mantle, stratosphere, troposphere.5. terrestrial biomesbiome, chaparral, coniferous forest, deciduous forest,desert, grassland, high mountain, rainforest, savanna, tundra.6. landformscanyon, cliff, glacier, hill, island,mountain, peninsula, plain, plateau, valley.7. trophic levelsautotroph, consumer, decomposer, detritus feeder, heterotroph, omnivore, primary consumer, producer, secondary consumer, trophic level.8. aquatic systemsaquatic life zone, coastal wetland, coastal zone, coral reef, estuary, intertidal zone, ocean, ocean bottom, open sea, saltwater;floodplain zone, flowing, freshwater, inland wetland, lake, pond, river, source zone, standing, stream, transition zone.9. climate zones and factors, weatherarid, cool temperate, Equator, highland, humid, polar, subarctic, tropical, warm temperate, zone, average, climate, current, elevation, latitude, pattern, prevailing wind, range, rotation, terrain, cloud cover, humidity, meteorology, moisture, precipitation, pressure, short-term, temperature, weather, wind speed.10. energyconserve, electromagnetic radiation, energy, energy efficiency, energy quality, heat, kinetic energy, potential energy, transfer, work.energy flow: biomass, carnivore, consume, ecological efficiency, energy flow, food chain, food web, herbivore, lose, photosynthesis, solar energy, trophic transfer, vegetarian;energy renewable: biodiesel, geothermal, hydroelectric dam, hydropower, renewable, solar panel, solar power, steam, tidal power, wind farm, wind power;energy non-renewable: butane, crude, liquefied natural gas, liquefied petroleum gas, non-renewable, nuclear energy, oil sand, propane, radioactive, reactor, refine, shale.Задание. Сравните русский и английский тексты, выделите базовый русско-английский словарь(15 слов). Распределите указанные причины на антропогенные и естественные. Поставьте 8 вопросов к тексту.Основные проблемы экологической безопасности:-Изменение климата приводит к экстремальным погодным условиям, засухам, паводкам и другим природным катаклизмам.-Промышленный сектор не соответствуют современным экологическим стандартам, и приводит к выбросу вредных веществ в атмосферу, загрязнению водоёмов и почвы.-Отсутствие качественной системы обращения с отходами ведёт к их накоплению на улицах и в лесах.-Отравляющие вещества с несанкционированных свалок могут проникать в грунтовые воды, а также естественным водотоком загрязнять реки и другие водоёмы.-Загрязнение водных объектов даёт низкое качество воды и деградацию экосистем малых рек.-Сокращение озонового слоя приводит к образованию озоновых дыр и может привести к серьёзным последствиям для человечества.Main environmental safety issues:-Climate change leads to extreme weather conditions, droughts, floods and other natural disasters.-The industrial sector does not meet modern environmental standards and leads to the release of harmful substances into the atmosphere, pollution of water bodies and soil.-The lack of a quality waste management system leads to their accumulation on the streets and in forests.-Toxic substances from unauthorized landfills can penetrate into groundwater, as well as pollute rivers and other water bodies through natural watercourses.-Pollution of water bodies results in poor water quality and degradation of small river ecosystems.-The reduction of the ozone layer leads to the formation of ozone holes and can lead to serious consequences for humanity.Глава 7. Английский язык для специальности «Лесное и лесопарковое хозяйство»Науки для вашей профессии. Какая наука больше всего интересна вам?(5 предложений). Sciences for your profession. What science is the most interesting for you?( 5 sentences)Biology, botany, climatology, economics, forest management, genetics, hydrology, soil science, topography, geography.Добавьте информацию о каждом типе леса по-английски (5-6 предложений). Add information about each type of a forest in English (5-6 sentences).Леса в России по хозяйственному назначению подразделяются на несколько групп:Заповедные, водоохранные, почвозащитные, лесные насаждения вблизи населенных пунктов. Их рубка возможна лишь для ухода за растениями и их восстановления. Леса тех территорий, где их мало. Рубки применяются для использования лесного сырья и для ухода за лесной растительностью. Леса тех территорий, на которых их много. Здесь применяют сплошные вырубки. Forests in Russia are divided into several groups according to their economic purpose:1. Reserve, water protection, soil protection, forest plantations near populated areas. Their felling is possible only for the care of plants and their restoration.2. Forests of those territories where there are few of them. Felling is used to use forest raw materials and to care for forest vegetation.3. Forests of those territories where there are many of them. Clear cuttings are used here.Задание. Task. Слова для составления примеров. Words to build examples.Parts of a forest: canopy, herb layer, litter, lower tree layer, moss layer, overstory, shrub layer, soil, undergrowth, understory.Parts of a tree: bark, branch, crown, leaf, root, seed, shoot, stem, trunk, twig.Forestry products: charcoal, cork, firewood, fuel, lumber, paper, pellet, plank, raw material, stud.Types of trees: angiosperm, conifer, cordwood, crop tree, deciduous, evergreen, foliage, gymnosperm, hardwood, softwood;ash, beech, cedar, elm, fir, maple, oak, pine, redwood, spruce. Иван Иванович Шишкин (1832–1898) занимает важное место в русской живописи как художник-пейзажист, мастер реалистического пейзажа. Шишкин создал образ русской природы, в частности леса, с точностью и реалистичностью. За любовь к лесным пейзажам его нередко называют «певцом русского леса», «царь леса». «Если дороги нам картины природы нашей дорогой и милой родины Руси, если мы хотим найти свои истинно народные пути к изображению ее ясного, тихого и задушевного облика, то пути эти лежат и через ваши смолистые, полные тихой поэзии леса», - так писал Шишкину его друг художник Васнецов.Русский художник Иван Шишкин посвятил свои работы красоте лесной природы. За это художника даже прозвали «лесной богатырь». Ivan Ivanovich Shishkin (1832-1898) occupies an important place in Russian painting as a landscape painter, a master of realistic landscape. Shishkin created an image of Russian nature, in particular forests, with precision and realism. For his love of forest landscapes, he is often called the «singer of the Russian forest», «king of the forest». «If the pictures of the nature of our dear and sweet homeland of Russia are dear to us, if we want to find our own truly folk ways to depict its clear, quiet and sincere appearance, then these paths lie through your resinous forests full of quiet poetry»,- his friend, the artist Vasnetsov, wrote to Shishkin.Russian artist Ivan Shishkin dedicated his works to the beauty of the forest nature. For this, the artist was even nicknamed the «forest hero».Опишите картины художника И.И.Шишкина. Describe the pictures by the painter I.i.Shishkin.«Лиственный лес». 1985.«Deciduous forest».«Солнце в лесу». 1895.«Sun in the forest»«Хвойный лес. Солнечный день». 1895. И.Шишкин «Овраг в еловом лесу». 1974 «Сoniferous forest. Sunny day» «A ravine in a fir forest».И.И.Шишкин « Лесная глушь» 1872 Иван Крамской Портрет Шишкина 1873 «The wilderness of the forest» Portrait of Shishkin «Туман в лесу». 1890-е. «Fog in the forest». «Сосновый бор». 1895. «Pine forest». Архип Иванович Куинджи (1841-1910)- русский живописец-пейзажист, педагог-практик и общественный деятель, специализировался преимущественно в жанре пейзажной живописи. В своих картинах, изображающих лес, Архип Куинджи стремился передать общее ощущение радости, восторга и воодушевления. В картине «Берёзовая роща» яркая, освещённая поляна вызывает у зрителя радость и трепет перед величием природы. в работах Куинджи, посвящённых лесу, есть ощущение сказочности и тайны. Arkhip Ivanovich Kuindzhi (1841-1910) was a Russian landscape painter, teacher, practitioner and public figure, specializing mainly in the genre of landscape painting. In his paintings depicting the forest, Arkhip Kuindzhi tried to convey a general feeling of joy, delight and inspiration. In the painting «Birch Grove», a bright, illuminated clearing evokes joy and awe in the viewer before the greatness of nature. Kuindzhi's works dedicated to the forest have a sense of fabulousness and mystery.Опишите картины А.Куинджи. Describe the pictures by A. Kuindzhi. Архип Куинджи Берёзовая роща 1879 «Birch grove» Архип Куинджи «Сосновый лес с речкой» 1878. «Pine forest and a river». Глава 8. Английский язык для специальности «Сельское хозяйство».Задание. Task. Make up a Warning note (Памятка «Как хранить урожай») «How to store crops correctly» in English (7-8 sentences).Crop storageIn the USA different crops are stored in different ways. For temporary storage crops are put into bales or stored in silage bags. For permanent storage they are kept in tower or bunker silos. 2 Stored crops can be damaged by excess moisture and too little or too much ventilation. This leads to mold growing on the crops. Also, stored crops can be damaged by pests such as mice.Harvest. Words for examples:reap, mature, yield, threshing, chaff, ton, harvest, bale, bushel, package type.Изучите! Study!harvest –урожай сбор урожая жатва страда уборка (урожая)crop – урожай посев сельскохозяйственная культураЗадание. Task. Choose the most interesting for you episode and retell it in English (5 sentences).Из истории сельского хозяйства в России Достоверные исторические свидетельства о российских ярмарках относятся к XVI в., однако в исторических летописях времён Киевской Руси тоже можно найти описание торгов, похожих на ярмарки. В XI-XII в.в. на северо-западе Древней Руси местом торговли служили погосты, так называемые центры сельской общины, а также торжки, особенно монастырские, на которые стекались помимо жителей соседних деревень купцы из дальних городов и сёл. В Древней Руси торговые точки устраивали вблизи церквей. А время проведения тоже было ориентировано на даты православного церковного календаря. Наиболее древней считается Арская ярмарка, недалеко от Казани, ёе известность датируется с середины XIII века. В связи с грабежами русских купцов татарами Василий III запретил поездки на эту ярмарку и основал в Васильсурске в 1524 новую, которая позднее стала называться Макарьевская ярмарка( у Желтоводского монастыря). Противоречия с монгольской Ордой задержали формирование ярмарок на Руси вплоть до XV века. Ярмарки сыграли важную роль в начальном периоде ликвидации феодальной раздроб-ленности Руси в XV-XVI_ в.в. В Архангельске ярмарка возникла после основания города в 1584 г. В Сибири почти в каждой слободе и большом селе устраивали ярмарки в тот же день, когда церковь каждого места праздновала свой годовой праздник.В 1868 г. во всех губерниях Российской империи действовало 6496 ярмарок, в т.ч. 1159 городских и 5337 сельских. Крупными центрами международных ярмарок в XIX веке были Одесса, Новороссийск и конечно, Нижний Новгород. Этот город даже называли «карман России». Нижегородская ярмарка действовала с 1817 года, была крупнейшей по товарообороту и размерам территории в Российской империи. Задание. Task. Point out problems in the text about agricultural fairs and count them. Who can find out the most number of problems? Make a competition!Agricultural fairs is a triumph of farming labor Agriculture stands at the roots of civilization's natural space, providing nutrition for people's physiological well-being, providing better environmental conditions for labor, and expanding the fertility of nature itself. Therefore, agriculture's presence in international contacts will always focus the attention of actions and initiatives on the idea: «We all live in the same natural world on our planet. And the more successful our experience of using this vast natural space, the closer we will become to the idea of peace and cooperation». On February 17, 1935, the Exhibition of Achievements of the National Economy was founded. Agricultural fairs and festivals returned to Russia after perestroika with the gradual expansion of the non-governmental sector and the development of market trade. New Year's Fairs are a trade and entertainment event that has been held annually in Moscow in late December and early January since 2012. Regional and specialized fairs are organized periodically or on a one-time basis. The total number of places used for fairs in Russia is about 11.5 thousand. The top five regions with the biggest fairs include the Tambov and Bryansk Regions, Stavropol and Krasnodar Territories, and the Republic of Crimea. One fairground must be designed for at least 10,000 people. The number of fairs and markets in Russia increased by 25-30% in 2022 compared to 2020. Modern agricultural festivals in Europe are urban events on a large scale, when the urban population increases 4-5 times due to the influx of visitors. One large agricultural festival may have several fairs. Almost all European festivals are necessarily international. Despite the huge amount of agricultural products supplied for sale and the preparation of various dishes, most often one crop stands out, which gives the name to the agricultural event. It is possible to name the most widespread and famous agricultural European festivals: Onion festival in Germany (the central city of Weimar), Lemon Festival in France (in the resort town of Menton on the Cote d'Azur), Tomato festival in Spain (Bunol, Valencia), Grape Harvest Festival in Montmartre (Paris), Strawberry Festival in Germany and other events. Another distinctive feature of European agricultural festivals is the construction of huge structures made of fruits. It can be called an «agricultural sculpture». In Latin America, the southern part of the continent, agricultural festivals are very closely intertwined with the food industry. For several years now, since 2008, the Mistura Gastronomic Festival has been held in September in the capital of Peru, Lima. There is also the Brazilian agricultural Festival «Festa Junina», which begins in June and lasts until September. «Festa Junina» is a grain harvest festival, but it covers the whole country and attracts other agricultural crops. Brazil accounts for about half of South America's economic output.Глава 9. Английский язык для специальности «Горное дело, обогащение полезных ископаемых».Задание 1. Task 1.Составьте план на английском языке (15 пунктов) текста «История горного дела в человеческой цивилизации» «History of mining in human civilization»Задание 2. Task 2. Найдите интересный эпизод из истории горного дела и сделайте рассказ 5-7 предложений на английском языке. Find an interesting piece of information from history of mining and make up a story 5-7 sentences in English. История добычи полезных ископаемых при раскопках гор началась в глубокой древности и сопровождала развитие человеческой цивилизации. Горное дело — старейшая отрасль человеческой деятельности, которая началась по причине, что людям требовались орудия труда, однако не только древние люди хотели изготовлять украшения и ритуальные предметы. Первые следы горной добычи датируются периодом палеолита, уже тогда люди начали использовать кремнёвые рубила для добычи камня и других твёрдых материалов. Около 6000 года до н. э. люди освоили выплавку меди для изготовления орудий труда, оружия и украшений. В те далекие времена началась также добыча золота, как самого красивого и дорогого ископаемого. Древние египтяне, шумеры, ассирийцы и другие цивилизации использовали золото для изготовления украшений, монет и предметов культа. Сохранившиеся древние золотые предметы хранятся в музеях мира. На территории современной Болгарии известен доисторический рудник Аи-Бунар для добычи меди, датирующийся IV тыс. до н. э.. В настоящее время рудник представляет собой несколько больших ям, диаметр которых достигает 30 метров, а глубина — 27 метров. В сербском районе Майданпека сохранились карьеры культуры Винча, где уже в VII–VI тыс. до н. э. разрабатывались медная руда и построили плавильни. В Древней Греции и Римской империи горное дело стало устойчивым и прибыльным занятием. С начала развитого Средневековья сильно стало возрастать количество разрабатываемых месторождений. Рудники в Госларе в горах Гарц существовали уже в Х веке. В Германии появились десятки и сотни новых железных, серебряных, медных и оловянных рудников.Чешский король Вацлав I в 1249 году установил впервые в истории горное законодательство — «Горное право». Согласно закону, нашедший пригодную руду получал в пользование горный отвод размером более 9 тыс. кв. м и был обязан заложить не менее трёх шахт. Однако техника эксплуатации месторождений оставалась примитивной: шахты были неглубокими (редко более 10 метров), водооткачка и вентиляция затрудняли процесс. Перелом наступил во второй половине XV века: были разработаны горизонтальные штреки, углублены шахты, применены водная энергия, дренаж почвы и переработка шлаков, производительность труда в горном деле значительно возросла. В 1556 году в Базеле издан труд Георгия Агриколы «О горном деле и металлургии» (в 12 книгах), который стал первой энциклопедией горного дела. В XVI–XVII веках в Европе были открыты новые богатые месторождения серебряных руд в Богемии и Саксонии. Промышленная революция XVIII–XIX веков дала паровой двигатель, который позволили добывать полезные ископаемые на больших глубинах. Добыча руд чёрных и цветных металлов стала необходима для развития промышленности. В XX веке появились новые машины и механизмы, которые позволили значительно повысить производительность труда и безопасность работы шахтёров. Активно разработываются новые методы добычи, гидродобыча, шахта без людей, что позволило добывать полезные ископаемые более эффективно и безопасно. С 2000-х годов растёт интерес к устойчивым методам разработки месторождений, важным аспектом проектирования стало использование и совершенствование стандартов безопасности и охраны окружающей среды. Задание. Task. Build examples.Developing a mine:-prospecting;-exploration (find out the quantity and quality of the seposits);- getting the deposits:1)if the deposit is deep, they drill into the ground; 2) they may also use explosives to blast the rock; 3) if the rock is soft they use boring machines; 4) if the deposit is close to the surface they dig into the earth.Modern types and stages of mining worksSurface mining:-open-pit mining (stripping away the surface of the earth);-hydraulicking (removing deposits using high pressure water);-solution mining (for soluble deposits).Задание. Добыча полезных ископаемых открытым способом. Surface mining. Соотнесите английские и русские слова. Придумайте примеры (4) на английском языке.back hoe, bucket wheel excavator (BWE), bulldozer, crawler, dragline, front-end loader, hydraulic excavator, mechanical excavator, rubber-tired, scraper, shovel, walking bullэкскаватор-мотыга, роторный экскаватор (BWE), бульдозер, гусеничный экскаватор,драглайн, фронтальный погрузчик, гидравлический экскаватор, механическийэкскаватор, резиновый экскаватор, скрепер, лопата, шагающий быкSubsurface mining methods:-supported methods (room- and- pillar, shrinkage stoping, sublevel stoping);-unsupportes methods (cut-and-fill stoping, square-set stoping,stull stoping);-caving methods (long wall mining, block caving). Задание. Task. Describe the inside of a mine in English (5-8 sentences).Mines are dark, confusing and dangerous. Miners need directions so they do not get lost. Foremen report on work progress. They tell which direction work goes. they also tell how far work goes. Foremen report on their team members’conditions. A miner uses such tools:hammers, chisels, rock picks and drills, tools for electrical work such as wire cutters, wire stippers,pliers.Miners wear boots with steel toe tips, coveralls or rain suits, gloves, goggles, face shields, dust masks and earplugs, hard hats with cap lamps.Задание. Составьте словарь инструментов горнодобытчика. Какими вы пользуетесь лучше всего?chisel, drill, hammer, knife, pliers, rock pick, screwdriver, shovel, wire cutters, wire stripperзубило, дрель, молоток, нож, плоскогубцы, кирка, отвёртка, лопата, кусачки, инструмент для зачистки проводовpower shovelмеханическая лопатаЗадание. Составьте словарь предметов одежды горнодобытчика. Объясните для чего они по-английски(5-6 предложений).belt pack, boots, cap lamp, coveralls, dust mask, earplugs, face shield, gloves, goggles, hard hat, pick holster, rain suitsсумка на пояс, ботинки, фонарь, комбинезон, противопылевая маска, беруши, защитный щиток, перчатки, защитные очки, каска, медиатор кобура, дождевикЗадание. Task. Составьте Памятку безопасности для шахтёра на английском языке.Опасности в работе горонодобытчика Hazards in mining operations (пример Памятки дан после русского текста о заболеваниях щахтёров) Метан или водород в воздухе рабочей зоны очень опасен. Во-первых, он является взрывоопасным при определенных концентрациях в воздухе. Во-вторых, метан может способствовать развитию асфиксии в закрытых помещениях, особенно при высоких концентрациях. Поэтому контроль концентрации метана и водорода имеет важное значение для предотвращения несчастных случаев и обеспечения безопасности сотрудников. На первом месте по частоте профзаболеваний у шахтеров - заболевания легочной системы: хронический бронхит и некоторые разновидности пневмоний. По землей шахтёры вдыхают угольную пыль, что может вызывать «чёрные легкик – антракоз. На лёгочную систему отрицательно влияют сероводород, оксид углерода, нехватка кислорода и слишком высокая концентрация углекислого газа. Из-за попадания в шахту метана случаются сильнейшие отравления. Кроме того, у угледобытчиков, отработавших под землей десятки лет, встречается энфизема лёгких. На втором месте заболевание, связанное с сильнейшими физическими перегрузками. Это радикулопатия: снижение чувствительности в мышцах рук и ног. Симптомы болезни: боль, онемение конечностей, слабость. На третьем по распространенности, вибрационная болезнь, артроз и катаракта. Часто встречаются гнойничковые заболевания, простуды, радикулиты, грибковые и различные неврологические заболевания. А так же нистагм - подёргивание глаза из-за поражения центральной нервной системы. Из-за постоянного шума у большинства работающих непосредственно возле бурильных установок снижается слух. И кроме того, отдельной строкой идет повышенный травматизм. При авариях на шахтах велик риск погибнуть или остаться инвалидом на всю жизнь.Prevention and Safety Memo for Miners (example)• Compliance with safety regulations. This reduces the risk of injury and other occupational diseases.• Regular medical checkups. They allow you to monitor your health and detect any abnormalities in a timely manner.• Rational nutrition. Due to the high physical activity and work conditions, the miners' bodies need a full and rich diet, which should include all the necessary vitamins and trace elements.• An active lifestyle. Regular physical exercise helps strengthen muscles, joints and bone system, improve cardiovascular system and overall physical endurance.• Creating conditions for relaxation. After a working day, miners need time to recover and relax. Providing opportunities for psychological relaxation and participation in hobbies and sports can have a positive impact on their health and well-being.• Social support and insurance. Organizations engaged in mining are required to provide employees with social benefits and insurance that covers possible illnesses and injuries associated with working in the mine.• Miners are encouraged to include strength, endurance, and flexibility exercises in their physical training program.• Regular exercise breaks. This can be a set of stretching and warm-up exercises, as well as exercises to strengthen the back, neck and legs.• Use of special equipment. For example, special barbells or weights for performing lifting and carrying exercises. Such exercises help strengthen the muscles of the arms and back.• Using steps and stairs instead of elevators and escalators. This puts extra strain on your legs.• Short walks during work breaks.• Participation in team sports. For example, in football, basketball, and others.Task. Useful physical exercises for miners. Do them in class (choose a student who will give commands in English, the students do the exercises)«Кошка». Упереться ладонями и коленями в пол, медленно прогнуть спину, опуская живот к полу и поднимая голову вверх. Задержаться на несколько секунд, затем медленно вогнуть спину, как кошка. Повторить 10 раз.«Мостик». Лечь на спину, согнуть колени, медленно поднять бёдра вверх, держа плечи и ступни плотно прижатыми к полу. Задержаться на 30 секунд, повторить 3 раза.Растяжка с наклоном в сторону.Расставьте ноги на ширину 0,5 м, наклонитесь в правую сторону, согните правое колено и положите на него правый локоть. Вытяньте левую руку к потолку, создав прямую линию с левой ногой. Задержаться на 30 секунд, повторить в другую сторону.«Поза щенка». Встаньте на четвереньки, держа руки под плечами, а колени — под бёдрами. Медленно скользите ладонями вперёд, опуская грудь на пол. Касаться пола только ладонями, а не всей поверхностью рук. Задержаться на 30 секунд и медленно перейти в исходное положение. Повторить 3 раза.Вытяжение рук. Встать ровно, стопы расположить на ширине плеч, прямые руки вытянуть над головой, ладони сцепить в замок и внутренней стороной кистей потянуться вверх. Поясница при этом прямая. Хорошо потянуться, оставляя пятки прижатыми к полу.«The cat». Place your palms and knees on the floor, slowly bend your back, lowering your stomach to the floor and lifting your head up. Hold for a few seconds, then slowly arch your back like a cat. Repeat 10 times.«The bridge». Lie on your back, bend your knees, and slowly lift your hips up, keeping your shoulders and feet firmly pressed to the floor. Hold for 30 seconds, repeat 3 times.«Stretching with an inclination to the side». Spread your legs 0.5 m wide, bend to the right side, bend your right knee and place your right elbow on it. Extend your left arm towards the ceiling, creating a straight line with your left leg. Hold for 30 seconds, repeat in the other direction.«Puppy dog pose». Get on all fours with your hands under your shoulders and your knees under your hips. Slowly slide your palms forward, lowering your chest to the floor. Touch the floor only with your palms, not with the entire surface of your hands. Hold for 30 seconds and slowly return to the starting position. Repeat 3 times.«Stretching of the arms». Stand up straight, place your feet shoulder-width apart, stretch your straight arms over your head, lock your palms together and stretch up with the inside of your hands. The lower back is straight. Stretch well, keeping your heels pressed to the floor.Задание. Task. Предложите ваш рассказ на английском языке о выдающемся шахтёре(10 предложений).Шахтёры-долгожители Эвальд Мартин (1936-2017) —один из старейших шахтёров в мире, жил и работал в городе Березовском Свердловской области. По словам Мартина, именно шахта — секрет его здоровья и долголетия. За всю рабочую жизнь он прорубил 315 километров руды. В 1935 году донецкий шахтер Алексей Стаханов добыл 107 тонн угля, превысив норму смены более чем в 10 раз, и установил мировой рекорд.Фёдор Владимирович Бабаскин — почётный шахтёр, ветеран Великой Отечественной войны и труда. Родился в 1929 году, 53 года посвятил угольной промышленности, на заслуженный отдых ушёл в 1999 году, когда ему исполнилось 70 лет. Вклад Бабаскина в развитие угольной отрасли отмечен орденом Трудового Красного Знамени, знаком «Шахтёрская Слава» трёх степеней, медалью «За доблестный труд».Шакир Гараев Синегорской шахте он посвятил 48 лет жизни.Николай Юндекович в 20-летнем возрасте пошёл работать в шахту Синегорска, где он трудился 37 лет. Завершив карьеру угольщика, пошёл разнорабочим в магазин, спустя 10 лет устроился сторожем в котельную, после подрабатывал сантехником и только в 82 года ушёл на заслуженный отдых.Глава 10. Английский язык для геологов и геодезистов. Перескажите текст два раза, первый раз как копию, второй раз с вашими добавлениями. Retell the text two times, first as a copy, then for the second time with additions.Physical geology combines ideas from many different areas of study. Geology majors need a strong understanding of physics and chemistry. These disciplines explain how the Earth moves and changes. They must understand concepts in historical geology as well. This requires knowledge of history and astronomy. Even biology is important. It ties geology to the development of life on Earth. Geology students have many career options. Some choose industrial fields. For example, they might be valuable to construction projects or mining operations. Others choose to pursue environmental protection projects.Цикл наук для вашей профессии. Кто сможет составить список всех наук, упомянутых в текстах, для вашей профессии. Нужно составить список на английском языке. Cycle of sciences for your future profession. Who can make up a list of all sciences, mentioned in the short texts, for your profession? The list of sciences must be in English.Устройте конкурс, кто даст лучшее определение геологии на английском языке. Make up a competition whose English definition of the science of geology will be the best.Geology is a science, studying the solid Earth, it includes mineralogy, geodesy and stratigraphy.Выбранные науки распределите на геологические о геофизические. Distribute the chosen sciences between geological and geophysical sciences.Минералогия — наука о минералах, которая изучает их внешний вид, геометрические формы (кристаллография), физические свойства (кристаллофизика) и химические состав и свойства (кристаллохимия)Геодезия — одна из древнейших наук о Земле, точная наука о фигуре, гравитационном поле, параметрах вращения Земли и их изменениях во времени.Стратиграфия — наука, раздел геологии, об определении относительного геологического возраста слоистых осадочных и вулканогенных горных пород, расчленении толщ пород и корреляции различных геологических образований.Геохимия (химия Земли) — наука о химическом составе Земли и планет, законах распределения и движения элементов и изотопов в различных геологических средах, процессах формирования горных пород, почв и природных вод.Структурная геология (морфологическая геотектоника) — раздел геотектоники, изучающий формы залегания горных пород в земной коре, причины их возникновения и историю развития.Геофизика ̶ комплекс наук (физика, геология, математика, астрономия, кристаллография и геохимия), изучающих физическими методами внутреннее строение Земли, её физические свойства и процессы, происходящие в оболочках планеты (атмосфере, гидросфере, литосфере и др.). Сейсмология (от др.-греч. σεισμός — землетрясение и λόγος — учение) — наука, изучающая распространение сейсмических волн в недрах Земли, сейсмические явления, причины, их вызывающие, связанные с ними явления и строение Земли.Геоморфология изучает поверхностные процессы, которые формируют ландшафты мира, а именно выветривание и эрозию. настоящее для этой науки- ключ к прошлому.Геологическая история дает концептуальную основу и обзор эволюции Земли.Биостратиграфии разрабатывает шкалы относительного возраста осадочных пород различного масштаба и детализации, в большинстве случаев — зональные шкалы. Геохронология изучает последовательность и продолжительность геологических событий, возраст и последовательность геологических объектов, горных пород, минералов и Земли в целом.Палеонтология — наука, изучающая древние формы жизни, обитавшие на Земле до начала голоценовой эпохи (около 11 700 лет назад). Её объект — ископаемые остатки (фоссилии) организмов и следы их жизнедеятельности.Астрогеология изучает развитие земли в рамках солнечной системы.Кристаллография — наука о кристаллах, их структуре, возникновении и свойствах. Тесно связана с минералогией, физикой твёрдого тела и химией. Петроло́гия (от греч. πέτρος — камень + др. греч. — «учение, наука», рус. устар. камневедение) — комплекс геологических наук o горных породах, процессах их формирования и преобразования. Включает науки: петрография, петрохимия, петрофизика, петротектоника, а также собственно петрологию: экспериментальную (петрургия), теоретическую, техническую и космическую.Экономическая геология — раздел геологии, изучающий происхождение, распределение, свойства и экономическую ценность минеральных ресурсов. Фокусируется на оценке и разведке полезных ископаемых, а также на их добыче и переработке. Это междисциплинарная дисциплина, которая сочетает концепции химии, физики, географии и экономики. Изучается геологами, но может представлять интерес и для других профессий, например, инженеров, учёных-экологов.Продолжая наш список наук по вашей профессии, мы даём определение по-английски. А вы должны соединить оба списка наук, на русском и английском. Continuing our list of sciences for your profession, we give the definitions in English. But you are to combine both the lists, in Russian and English. Geodesy determines the size and shape of the Earth. The practical role of geodesy is to provide a network of accurately surveyed points on the Earth’s surface, the vertical elevations and geographic positions of which are precisely known and, in turn, may be incorporated in maps.Geophysics studies the Earth’s interior:1) the variations in the Earth’s gravity field;2) seismology- the transmission of elastic waves; 3) the radiation bombardment from the Sun and from outer space;4) terrestrial electricity- the storage and flow of electricity in the atmosphere and the solid Earth;5)geomagnetism-the source, configuration, and changes in the Earth’s magnetic field; 6) the Earth’s thermal properties- the temperature distribution of the Earth’s interior and the variation in the transmission of heat from the interior to the surface;7) the study of the large-scale tectonic structures, such as rifts, contitental margins, subduction zones, mid-oceanic ridges, thrusts, and continental sutures. The tools of geophysics are essentially mathematical and most geophysical concepts are expounded mathematically.Structural geology deals with the geometric relationships of rocks and geologic features in general. The scope of structural geology is vast, ranging in size from submicroscopic lattice defects in crystals to mountain belts and plate boundaries.Field geology prepares geologic maps that show the areal distribution of geologic units selected for representation on the map.Tectonics provides an integrated understanding of large-scale processes that have shaped the development of our planet.Volcanology is the science of volcanoes and deals with their structure, petrology, and origin. Volcanology is closely related to the origin of oceans and continents. One of the principal reasons for studying volcanoes and volcanic products is that the atmosphere and hydrosphere are believed to be largely derived from volcanic emanations, modified by biological processes.Much of the water present at the Earth’s surface, has emerged gradually from the Earth’s interior by means of volcanoes, beginning very early in the Earth’s history. The principal components of air —nitrogen and oxygen—probably have been derived through modification of ammonia and carbon dioxide emitted by volcanoes.Наша Земля. Parts of the Earth. Слова для составления примеров. Words to build examples.atmosphere, biosphere, core, crust, geosphere, hydrosphere, lithosphere, mantle, stratosphere, troposphere.Рельеф, описание местности. Landforms.Слова для примеров. Words to build examples.canyon, escarpment, hill, island, lake, mountain, peninsula, plain, plateau, pond, river, tributary, valley,beach, berm, dune, headlands, longshore current, longshore drift, sea arch, sea cave, sea stack, shoreline, spit, tide, wave, wave refraction,abyssal plain, break, continental margin, continental rise, continental shelf, continental slope, deep-ocean basin, oceanic crust, overlap, submarine canyon, submarine fan, turbidity current,aseismic ridge, deep-sea sediment, displaced, fracture, guyot, oceanic ridge, oceanic trench, ooze, pelagic clay, reef, seafloor spreading, seamount,abrasion, alluvial fan, bed load, butte, deflation, desert, desert pavement, mesa, playa, suspended load, wind, wind deposit,block-faulting, cave, dissolve, dripstone, hanging valley, mountain range, mountain system, orogenesis, pluton, series, uplift, volcanic mountain, waterfall,Назовите по –русски три типа гор и опишите каждый тип по-английски, можете делать добавления. The three major types of rocks: igneous, sedimentary, and metamorphic. Igneous petrology is concerned with the identification, classification, origin, evolution, and processes of formation and crystallization of the igneous rocks.Глава 11. Английский для специальностей нефтегазового дела. Охарактеризуйте нефть и газ как природные резервы по-английски в диалоге с партнёром. Characterize oil and narutal gas as nature reserves in English in a dialogue with your partner. Сделайте добавления к приведённым текстам. Make additions to the texts below.Oil and natural gas are natural mixtures of hydrocarbons. They are extracted from beneath the Earth’s surface. They encompass all substances produced or extracted in association therewith. These resources are essential for various applications, including transportation, electricity generation, heating, and manufacturing, and play a significant role in powering industries and economies world wide. These fuels power vehicles, heat homes, and generate electricity. The industry also produces other products like plastics and chemicals.Oil is a mixture of liquid hydrocarbons with an admixture of sulfur, oxygen and nitrogenous organic compounds.Natural gas is a mixture of hydrocarbons, mainly methane, with small admixtures of other gases.Oil Composition: mainly paraffinic (usually 30-35, less often 40-50% by volume) and naphthenic (25-75%) compounds are represented. To a lesser extent, aromatic compounds (10-20, less often 35%) and mixed structures (for example, paraffin-naphthenic, naphthenic-aromatic).Properties: oil is an oily liquid from light brown to black in color with a characteristic odor, slightly lighter than water and practically insoluble in it.Natural gas Composition: the main part is methane (CH4) — from 70 to 98%. The composition may include heavier hydrocarbons, homologues of methane: ethane (C2H6), propane (C3H8), butane (C4H10).Properties: pure natural gas is colorless and odorless, substances with an unpleasant odor, are added to it in small quantities to facilitate the detection of gas leaks.Ответьте на вопросы к тексту по-английски. Сделайте добавления к тексту по возможности на английском, или русском. Answer the questions to the text in English. Expand the content of the text in English if possible, or in Russian.Historical Development of Oil and GasThe oil and gas industry, as part of the global economy, has a rich history that dates back thousands of years. Oil and gas were used in ancient times for heating and lighting by civilizations such as the Babylonians and the Egyptians. The modern petroleum industry, however, began in the mid-19th century with the development of the first commercial oil well.The birth of the modern oil industry can be traced to Titusville, Pennsylvania, USA in 1859, where Edwin Drake drilled the first successful oil well. This event marked the beginning of large-scale extraction and refining of oil, setting the stage for rapid industrial and economic growth worldwide. The discovery turned oil into a highly useful commodity, first to produce kerosene for lighting. As the 20th century progressed, the demand for petroleum products expanded, primarily influenced by the automobile industry, which relied on gasoline for internal combustion engines.Throughout the 20th century, the oil and gas industry experienced several booms and busts, influenced by various factors including wars, economic crises, and technological advancements. This sector expanded globally, with significant oil reserves discovered in the Middle East, the North Sea, Russia, and parts of Africa. The Middle East, in particular, became a strategic area due to its vast petroleum reserves, leading to political and economic dynamics that continue to influence the global oil markets today.Questions:1. How old is oil and natural gas application in human life?2. What civilizations discovered oil and hatural gas as useful for human life? Where were oil and gas primarily used?3. When did oil/gas industry begin to fast develop? Why?4. What is the birth place of modern oil industry?5. What was the first demand of petroleum products in the XX-th century?6. Why was the XX-th century not good for oil and gas industry?7. What regions came first in petroleum reserves in the course of industry development?Негативные экологические последствия нефтегазовой промышленности. Negative problems connected with oil and gas industry.Некоторые экологические проблемы, связанные с добычей нефти и газа:- во время эксплуатации нефтяных месторождений в воздух поступает большое количество сероводорода и сернистого газа,.в атмосферу попадает токсичный бензол, фенол, толуол;- утечка промывочной жидкости, содержащей тяжёлые металлы, загрязняет почвенные ресурсы и подземные воды, уменьшается содержание кислорода в воде, что влечёт за собой смертность многих видов организмов;- в почву попадают нефть, нефтепродукты и сопутствующие токсичные вещества, в месте добычи образуются пустоты, которые провоцируют тектонические сдвиги и деформацию земной поверхности, перемещение земной поверхности может спровоцировать оползни, а также привести к образованию впадин, затоплению или заболачиванию низких мест рельефа;- при авариях основной опасностью является разлив нефтепродуктов на больших площадях, что приводит к нарушению биологических систем и работы технических средств в течение длительного времени.Some environmental issues related to oil and gas production:- during the operation of oil fields, large amounts of hydrogen sulfide and sulfur dioxide enter the air, and toxic benzene, phenol, and toluene enter the atmosphere;- leakage of washing liquid containing heavy metals pollutes soil resources and groundwater, oxygen content in water decreases, which leads to mortality of many species of organisms;- oil, petroleum products and related toxic substances get into the soil at the extraction site, which provoke tectonic shifts and deformation of the earth's surface, movement of the earth's surface can provoke landslides, as well as lead to the formation of pits and depressions, flooding or waterlogging of low relief areas;- in case of accidents, the main danger is the spill of petroleum products over large areas, which leads to disruption of biological systems and the operation of technical means for a long time.Докажите экологическую значимость следующих мер по-английски, кратко. Prove the ecological effectiveness of the mentioned technologies, in brief, in English.-альтернативные источники энергии, развитие солнечной и ветровой энергии, переход на биотопливо, водород и электромобили;- внедрение транспортной логистики, что снижает энергопотребление и выбросы при перевозке нефтепродуктов и газа;-сотрудничество с государственными органами. научвными учреждениями. обществом в целом.Глава 12. Английский язык для специальности «Водные биоресурсам, рыбное хозяйство, аквакультура».Слова для составления предложений: Words to build sentences:The topic «The water cycle»advection, aquifer, condensation, evaporation, hydrologic cycle, infiltration, liquid, precipitation, residence time, sublimation, transpiration, vapor, water cycle.The topic «Biodiversity»aquarium, biodiversity, botanical garden, ecosystem diversity, endangered species, extinct, functional diversity, gene bank, hotspot, species diversity, threatened species, variation, wildlife refuge, zoo.The topic «Extinction»background extinction, biological extinction, ecological extinction, extinction, fossil record, generalist species, Holocene extinction, local extinction, mass extinction, niche, specialist species.Задания к материалу о пресной и солёной водах.Материал 1. Сравните текст на русском и английском языках. Сделайте единый текст на английском языке, чтобы собрать все характеристики пресной и солёной воды.1. Fresh and salty waterWe talk of freshwater (or fresh water) when we refer to water with a very limited amount of salt dissolved in it. Fresh water is also called potable water ( питьевая вода).When water comes into the sea it becomes salty and heavy due to minerals. Freshwater и saltwater — разные виды воды, и на английском языке их различия можно описать так: freshwater и saltwater. Freshwater — вода с низкой концентрацией растворённых солей и других минералов. Её можно найти в реках, озёрах и подземных источниках, например в колодцах. Такая вода безопасна для питья, её используют для разных целей, например для орошения и промышленных процессов.Задание к картинке. Прокомментируйте картинку в 10 предложениях на английском языке. Saltwater — вода с высокой концентрацией растворённых солей и других минералов. Её можно найти в океанах и морях, а также в некоторых озёрах и реках, которые связаны с океаном. Такая вода не подходит для питья, её используют в основном для транспорта, рыбалки и рекреационных целей.Freshwater and saltwater are two distinct types of water found on Earth. Freshwater is characterized by its low salt content, typically less than 0.5%, and is essential for the survival of plants, animals, and humans. It is found in lakes, rivers, and underground aquifers. Saltwater, on the other hand, has a high salt content, around 3.5%, and is found in oceans and seas. While both types of water are vital for sustaining life, they have different properties and support different ecosystems. Freshwater is often used for drinking, irrigation, and industrial purposes, while saltwater is home to a diverse range of marine life and plays a crucial role in regulating the Earth's climate.Материал 2. Составьте текст на английском языке о пресной и солёной воде (12 вопросов типа «да»/ «нет»).Задания к тексту ниже «The 10 most common types of water», «Десять типов воды».1. Переведите весь текст на русский язык.2. Составьте англо-русский словарь по тексту (30 слов).3. Сделайте краткий перевод текста.4. Сделайте добавления к тексту, по возможности, на английском языке. Если очень много добавлений, то оставьте на русском языке.5. Придумайте своё заглавие текста.6. Составьте план текста на английском языке.7. Поставьте 10 вопросов к тексту на английском языке.8. составьте диалог с партнёром по тексту (6+6 ).9. Составьте Памятку «Вода для нашего здоровья» на английском языке (5-7 предложений).The 10 most common types of water.Tap water (водопроводная вода) comes from a public drinking water supply. It’s treated through a network of pipes and pumps. This form of water is disinfected with chlorine or chloramine to remove potentially dangerous impurities. Although tap water is considered safe to drink, it may come with some health risks if it contains trace amounts of lead, copper, bacteria or fluoride. That is why it is recommended to boil tap water.Well water (колодезная вода) is groundwater that comes from a well. Well water often has a high content of essential minerals. It is also free of impurities such as chlorine and fluoride, and it makes it tastier and healthier than other types of drinking waters. Well water may contain traces of harmful contaminants, including radon, arsenic, nitrates and chemical pollutants, minerals like iron and manganese.Spring water (родниковая вода) comes from springs or underground sources. It is bottled in either plastic bottles or glass bottles.Glacier water (ледниковая вода) is collected from melting ice caps in mountain valleys or regions of active volcanos. Glacier water is bottled in plastic or glass bottles.Glacier and spring waters contain essential minerals including magnesium, calcium and silica. but spring and glacier water may have nitrates, arsenic and chemical pollutants. One must check rhe quality of their bottled water before buying.Mineral water (минеральная вода) is taken from a natural mineral spring. Minerals in the ground mix with underground water and there appears a natural mineral spring. Mineral water has a higher pH thanks to high concentrations of magnesium, calcium and silica. But it may have undesirable amounts of sodium or sulfates.Sparkling water (seltzer, soda water, carbonated water or club soda) (газированная вода (сельтерская, содовая, газированная вода или клубная содовая) is bubbly and effervescent. It may be artificially flavored. Many varieties of soda water contain added sugars or artificial sweeteners. Infused or flavored waters (настоянная или ароматизированная вода)have juices of fruit, vegetables, herbs or spices. Flavored water has minimal calories compared to soda. Flavored water has beneficial antioxidants and nutrients thanks to ingredients. But it also has sugars or artificial sweeteners.Tap water can be purified to remove contaminants and bacteria. Purified water (очищенная вода) in bottles is on sale at a local store. It is is completely free from impurities but also lacks beneficial minerals and electrolytes lost in the process of purification.Filtered water (отфильтрованная вода) is free from chlorine and heavy metals. You may use a cartridge filter at home. Filtration is not so effective as purification and there may be some contaminants left.Distilled water (дистиллированная вода) is the purest form. It goes through a rigorous purification process: boiling, evaporating, condensing. It lacks inorganic minerals and chemicals.Distilled water doesn’t provide any nutritional value because it lacks minerals and electrolytes. It also has an unnatural, flat taste.Alkaline water(щелочная вода)is regular water with a higher-than-normal pH level. Alkaline water is the product of a two-step process that involves purifying regular tap or and then infusing it with minerals and adjusting it’s pH. Alkaline water can also be made in an ionizer or alkaline machinе.Задание. Объясните типы водных ресурсов нашей планеты на английском языке в 2-3 предложениях.Saltwater resources Groundwater resourcesSurface water resourcesFrozen water resourcesArtificial sources of waterЗадание. Сравните русский и английский тексты.1.Потренируйтесь на поисковый перевод с русского на английский и с английского на русский, при поддержке текстом и через аудирование. 2. Составьте профессиональный англо-русский словарь (30 слов). 3. Поставьте вопросы (12) к тексту на английском и получите ответы в диалоге. 4. Выберите метод очистки, который больше вас интересует. мотивируйте по-английски(5 предложений). 5. Добавьте к тексту вашу информацию. 6. Распределите методы очистки воды по изучаемым предметам. На английском языке.Технологии для очистки сточных вод. Выбор системы очистки сточных вод зависит от состава загрязнений, предоставления необходимого качества очищенной воды, возможности бюджета и условий эксплуатации. Механическая очистка. Вода проходит через решётки и сита, задерживающие ветки, пластик, песок и другие твёрдые частицы. Затем она попадает в отстойники, где тяжёлые примеси (ил, песок) оседают на дно, а лёгкие (жиры, масла) всплывают и удаляются.Биологическая очистка. В специальных резервуарах микроорганизмы (бактерии и простейшие) поедают растворённые органические загрязнения — например, остатки пищи, фекалии, моющие средства. Для этого создаются условия: аэробная очистка — с подачей кислорода, анаэробная — без кислорода.Химическая очистка. Принцип очистки — химические реакции с реагентами, например, нейтрализация кислот и щелочей, окисление (озон, пероксид водорода) и обеззараживание (хлор, УФ-излучение).Физико-химическая очистка. Этот тип очистки применяет физические и химические процессы. Основные методы — коагуляция и флокуляция, флотация, сорбция (активированный уголь), ионный обмен, обратный осмос и ультрафильтрация. Этот метод используется в промышленных стоках, доочистке.Электрохимическая очистка. Очищение воды производят процессы электролиза, в ходе которых химические реакции происходят под воздействием электрической энергии.Комбинированные методы сочетают несколько технологий. Это механико-биологические системы, биохимические установки, физико-химико-биологические комплексы.Cleaning water from waste. Technologies. The choice of water purifying system depends on the composition of the contaminants, the provision of the required quality of purified water, budget capabilities and operating conditions.Mechanical cleaning/ purifying. Water passes through grates and sieves that trap branches, plastic, sand and other solid particles. Then it enters settling tanks, where heavy impurities (silt, sand) settle to the bottom, and light ones (fats, oils) float and are removed.Biological cleaning/ purifying. In special tanks, microorganisms (bacteria and protozoa) eat dissolved organic contaminants - for example, food scraps, feces, detergents. For this, the following conditions are created: aerobic cleaning - with oxygen supply, anaerobic - without oxygen.Chemical purification. The purification principle is chemical reactions with reagents, such as neutralization of acids and alkalis, oxidation (ozone, hydrogen peroxide) and disinfection (chlorine, UV radiation).Physicochemical purification. This type of purification uses physical and chemical processes.The main methods are coagulation and flocculation, flotation, sorption (activated carbon), ion exchange, reverse osmosis and ultrafiltration. This method is used in industrial wastewater, post-treatment.Electrochemical purification. Water purification is carried out by electrolysis processes, during which chemical reactions occur under the influence of electrical energy.Combined methods unite several technologies. These are mechanical-biological systems, biochemical installations, physical-chemical-biological complexes.Глава 13. Английский язык для специальностей МЧС.Задание. Task. 1. Пополните свой англо-русский словарь новыми тематическими словами. 2. What type of search and rescue operations is more interesting for you? Make 5 commentaries in English. 3. Tell a short story about a search and rescue operation you know (8 sentences).Some types of search and rescue operations:• Search and rescue on water during watercraft accidents (ocean, sea, river, lake, reservoir, pond).• Search and rescue of victims in mountains, caves, and other extreme natural conditions.• Search and rescue of victims during aviation accidents.• Search and rescue of victims from rubble and collapses (earthquakes and man-made disasters).• Search and rescue of victims during floods.Задание. Task. 1. After reading the text and the words for examples make up your story «How dangerous is the professiong of a firefighter?» 2. Make up a dialogue about the risks of the professtion of a firefighter in English (10+10).Firefighters encounter many hazards on the job. Their job is to enter dangerous situations and prevent others from experiencing harm. Firefighters are at high risk for injury. They run towards hazards. When they run into fires, they are at risk of being burned. Firefighters need to have the right attitude to ensure they or their teammates do not get hurt. Having regular basic safety training helps firefighters develop good habits. Another way to promote safety is through vicarious experiences. Задание. Task. Составьте памятку « Safety advice» для пожарника на английском языке (8 предложений).Maintaining god fitness is one of the most important parts of being a firefighter. It helps in a number of ways. During a response, firefighters must carry heavy equipment and move quickly. If a firefighter is not in good shape, he or she might get injured while trying to do the job. Resistance training and core strengthening are two great ways to maintain or improve health, as long as proper lifting technique is used. Another important part of improving health is having good nutrition and maintaining hydration.Tools of a firefighterflat head ax, bolt cutter, carry-all, at head ax, handsaw, hydraulic spreader, irons, power saw, ram, rubbish hook, shovel, voice amplifier, hammer, sledge hammer, crowbar, clawtool,axe,hook, pike, pole.Задание. Task. Сравните список слов инструментов пожарника на английском и картинку, выделите разницу. Неупоминающиеся в английском списке слова постарайтесь перевести на английский язык. Глава 14. Англо-русский базовый словарь.(слова распределены по темам, указаны только темы,слова сокращены) Знакомство, беседа и перепискаAcquaintance, conversation ans correspondence Человек (семья, тело, внешность, одежда)Man (family, appearance, clothes)Тело и внешность человека: Body and appearanceЧувства и ощущения, черты характера Feelings and perception, traits of characterПредметы одежды Articles of clothes Работа, увлечения, интересы Work, hobbies, interestsОбразование, учеба Education, studiesЦвета и свойства( прилагательные) Colors and qualities (adjectives)Глаголы с послелогами Prepositional verbsПриём пищи (продукты и посуда) Meal (food and dishes)Посуда, способы приготовления блюд и бытовая техника кухниTableware, cooking methods and kitchen appliancesВкусовые качества еды Tasting foodДом и быт House and householdПутешествия и движение Journey and travellingПрирода NatureИзучите синонимы под руководством преподавателя. Study the syno nyms under your teacher’s guidance. Здесь 156 слов! There are 156 words! Учитесь их различать. Learn to differentiate them. Синонимы обогатят ваш английский! Synonyms make your English rich!Примечание. Как тренировать синонимы.1. Анализировать примеры учителя.2. Работать с книгой Словарь русско-англшийский и Словарь англо-русский.3. Найти специальный словарь английских синонимов.4. Быть внимательным и обращать внимание на слова-синонимы в учебных текстах.Для смысловой гибкости вашего английского языка важно тренировать и антонимыFor linguistic flexibility antonyms are also importantПримечание. Чтобы определить объём словарного запаса, который даёт учебник студентам, нужно прибавить 300 лексических единиц Главы 2 о грамматике английского языка, примерно 600 слов прибавляют Главы 3(диалоги) и 4(тематические тексты). большое добавление. Примерно 800 профессионально ориентированных лексических единиц дают главы 5-6-7-8.Список использованной литературы.(51 наименование)1. Смирнова Е.Ю.. Смирнов Ю.А. Учебник СПО. Английский язык.-М.: Просвещение, 2025.-256 с.2. Ахренова Н. А., Евграфова Ю. А., Селюков Н. С. Учебник СПО. Английский язык.- М.:Просвещение, 2025.- 192 с.3. Кондюрина И.М., Смирнова С.И., Иванов А.В. Учебное пособие для СПО. Английский язык. Базовый уровень.- Саратов, Москва : Профобразование, Ай Пи Ар Медиа, 2023. — 137 c. 4.Витрук О.А. Английский язык для технических специальностей.- Ростов-на-Дону: Феникс, 2024.-155 с.5.Безкоровайная Г.Т. Planet of English. Учебник для СПО.- М.: Academia,2025.-272 c.6. Голубев А.П., Балюк Н.В., Смирнова И.Б. Английский язык для всех специальностей(СПО).- М.: КноРУС.2025.- 385 с.7. Левченко В.В. Английский язык. Английский язык. General English. Учебник для СПО. –М.:ЮРАЙТ. 2023.- 127 с.8. Восковская А. Английский язык. Учебник для СПО.- Ростов-на-Дону: Феникс, 2016.- 376 с.9. Марковина И. Ю., Громова Г.Е., Полоса С. В. Английский язык. Полный курс. Учебник для СПО.-М.: ГЭОТАР-Медиа,2023.- 304 с.10. Кузьменкова, Ю. Б. Английский язык (A2–B2) : учебник и практикум для среднего профессионального образования / Ю. Б. Кузьменкова. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 412 с.11. Куряева, Р. И. Английский язык. Лексика и грамматика : учебник для среднего профессионального образования / Р. И. Куряева. — 9-е изд., испр. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2025. — 423 с. 12. Кузьменкова Ю. Б. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (A2–B2). Учебник и практикум для СПО.-М.: Издательство Юрайт, 2024.- 412 с.13. Sarah Hendrickson- Jenny Dooley Career Paths Geology Book 1. Express Publishing,2022. .expresspubl ishing.co.uk14. Sarah Hendrickson- Jenny Dooley Career Paths Geology Book 2. Express Publishing.2022. .expresspublishing.co.uk15. Sarah Hendrickson- Jenny Dooley Career Paths Geology Book 3. Express Publishing,2022. .expresspublishing.co.uk16. Virginia Evans, Jenny Dooley, Naomi Styles Career Paths Natural Resources I Forestry Book 1 Express Publishing,2017. .expresspublishing.co.uk17. Virginia Evans, Jenny Dooley, Naomi Styles Career Paths Natural Resources I Forestry Book 2 Express Publishing,2017. .expresspublishing.co.uk18. Virginia Evans, Jenny Dooley, Naomi Styles Career Paths Natural Resources I Forestry Book 3 Express Publishing,2017. .expresspublishing.co.uk19. Virginia Evans, Jenny Dooley, Kenneth Rodgers Career Paths Natural Resources I I Mining Book 1 Express Publishing,2014. .expresspublishing.co.uk20. Virginia Evans, Jenny Dooley, Kenneth Rodgers Career Paths Natural Resources I I Mining Book 2 Express Publishing,2014. .expresspublishing.co.uk21. Virginia Evans, Jenny Dooley, Kenneth Rodgers Career Paths Natural Resources I I Mining Book 3 Express Publishing.2014. .expresspublishing.co.uk22. Virginia Evans, Jenny Dooley, Kenneth Rodgers Teacher’s Book 1 Career Paths Natural Resources I I Mining Express Publishing,2014. .expresspublishing.co.uk23. Virginia Evans, Jenny Dooley, Kenneth Rodgers Teacher’s Book 2 Career Paths Natural Resources I I Mining Express Publishing,2014. .expresspublishing.co.uk24. Virginia Evans, Jenny Dooley, Kenneth Rodgers Teacher\s Book 3 Career Paths Natural Resources I I Mining Express Publishing.2014. .expresspublishing.co.uk25. Virginia Evans, Jenny Dooley, Dr Ellen Blum Career Paths Environmental Sicence Book 1 Express Publishing,2011. .expresspublishing.co.uk26. Virginia Evans, Jenny Dooley, Dr Ellen Blum Career Paths Environmental Sicence Book 2 Express Publishing,2011. .expresspublishing.co.uk27. Neil O’Sullivan, James D.Libbin Career Paths Agriculture Book 1 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk28. Neil O’Sullivan, James D.Libbin Career Paths Agriculture Book 2 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk29. Neil O’Sullivan, James D.Libbin Career Paths Agriculture Book 3 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk30. Neil O’Sullivan, James D.Libbin Teacher’s Book 1 Career Paths Agriculture Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk31. Neil O’Sullivan, James D.Libbin Teacher’s Book 2 Career Paths Agriculture Express Publishing, 2011. .expresspubl ishing.co.uk32. Neil O’Sullivan, James D.Libbin Teacher\s Book 3 Career Paths Agriculture Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk33. Virginia Evans, Jenny Dooley, Matthew Williams Career Paths Firefighter Book 1 Express Publishing, 2016. .expresspublishing.co.uk34. Virginia Evans, Jenny Dooley, Matthew Williams Career Paths Firefighter Book 2 Express Publishing, 2016. .expresspublishing.co.uk35. Virginia Evans, Jenny Dooley, Matthew Williams Career Paths Firefighter Book 3 Express Publishing,2016. .expresspublishing.co.uk36. Virginia Evans, Jenny Dooley, Matthew Williams Teacher’s Guide 1 Career Paths Firefighter Express Publishing, 2016. .expresspublishing.co.uk37. Virginia Evans, Jenny Dooley, Matthew Williams Teacher’s Guide 2 Career Paths Firefighter Express Publishing, 2016. .expresspublishing.co.uk38. Virginia Evans, Jenny Dooley, Matthew Williams Teacher’s Guide 3 Career Paths Firefighter Express Publishing,2016. .expresspublishing.co.uk39. Virginia Evans, Jenny Dooley, Richard White Teacher’s Guide 1 Career Paths Human Resources Express Publishing, 2016. .expresspublishing.co.uk40. Virginia Evans, Jenny Dooley, Richard White Teacher’s Guide 2 Career Paths Human Resources Express Publishing, 2016. .expresspublishing.co.uk41. Virginia Evans, Jenny Dooley, Richard White Teacher’s Guide 3 Career Paths Human Resources Express Publishing,2016. .expresspubl ishing.co.uk42. Jenny Dooley Career Paths Pet Care Book 1 Express Publisning,2019. .expresspubl ishing.co.uk43. Jenny Dooley Career Paths Pet Care Book 2 Express Publisning,2019. .expresspubl ishing.co.uk44. Jenny Dooley Career Paths Pet Care Book 3 Express Publisning,2019. .expresspubl ishing.co.uk45. Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Career Paths Tourism Book 1 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk46. Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Career Paths Tourism Book 2 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk47. Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Career Paths Tourism Book 3 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk48. Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Teacher’s Book 1 Career Paths Tourism Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk49. Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Teacher’s Book 2 Career Paths Tourism Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk50. Virginia Evans, Jenny Dooley, Veronica Garza Teacher’s Book 3 Career Paths Tourism 3 Express Publishing, 2011. .expresspublishing.co.uk51. Master geology https://uk.hfonline.org/course/geology/ (дата обращения 10.11.2025)
