Публикации
Технологии обучения на уроках родного русского языка
Всероссийский сборник статей и публикаций института развития образования, повышения квалификации и переподготовки.
Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Технологии обучения на уроках родного русского языка
Автор: Надежда Павловна Рыженко
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Технологии обучения на уроках родного русского языка
Автор: Надежда Павловна Рыженко
Республика ХакасияМБОУ «Таштыпская школа-интернат №1»учитель начальных классовРыженко Надеждам ПавловнаТехнологии обучения на уроках родного русского языка Родной язык ребѐнок слушает с момента рождения. На нем произносит своѐ первое слово, приводя этим в восторг родных. Казалось бы, легко научить ребѐнка родному языку. Однако самое простое и является самым сложным, поскольку существуют такие понятия, как литературная и разговорная речь. Разговорная речь – это индивидуально применяемая каждой личностью по его усмотрению речь, допуская применение жаргонных слов и слов-паразитов. А литературный язык – язык, который разработан специалистами в данной области речи, со своими правилами правописания и произношения. Он является единым для всех регионов нашей страны.Важнейшей задачей учителя является донесение до сознания учеников мысли, что литературно правильная устная и письменная речь – это главный признак образованного человека, что без грамотного изложения мыслей невозможен в принципе успех в любой области человеческой жизнедеятельности. Недаром народная мудрость говорит:«Тот, кто хочет, делает больше, чем тот, кто может». Учащиеся должны научиться правильно и грамотно изъясняться на родном языке как в устной, так и в письменной форме, расширять словарный запас, учить правила грамматики, чтобы в дальнейшем могли устно и письменно формулировать свою речь.Язык – лицо нации, а подрастающее поколение – наше будущее, которое должно бережно относиться к родному языку, не допустить его засорения жаргонными словами, сленгом и заимствованиями, чтобы наш язык и через многие века радовал слух будущих поколений своим мелодичным звучанием.Результат труда учителя родного языка – это человек, с неповторимой индивидуальностью, знающий свои корни, проводник своего национального культурного наследия в семье и обществе.Если ученик владеет родной речью, поет русские песни, танцует русские танцы, знает, как радоваться и как вести себя в минуты грусти и печали, значит, учитель справился со своей главной задачей.В языке можно увидеть живую связь, которая соединяет прошлые, настоящие и будущие поколения в единое целое. Посредством языка народ закрепляет в истории и передает в наследие потомкам многовековой опыт своей трудовой и умственной деятельности, результата духовной жизни.Программа «Родной язык (русский)» включает 3 блока:обучение грамоте; развитие речи; обучение грамматике. Существенные отличия программы по «Литературному чтению на родном языке (русском)» от программы «Литературного чтения». Основные задачи реализации предметной областиОзнакомление младших школьников с коммуникацией (успешной и неуспешной) начинается на уроках родного русского языка и продолжается на уроках литературного чтения. Например, в сказке Э. Успенского «Привет мартышке» переполох вызван тем, что вежливую фразу «передай привет» мартышка понимает буквально – в виде какого-то предмета и очень разочаровывается, не получив его. И дело не только в плохом знании языка, но и в этическом непонимании: по-детски эгоистичной мартышке радость доставляют только материальные подарки. Мудрый удав объясняет истинное значение формул вежливости: «Когда я передаю тебе привет, я делюсь с тобой хорошим настроением».Урок родного языка становится уроком вежливости и доброты, во время которого простодушная мартышка учится разделять чужую радость. Уроки родного русского языка дают прекрасную возможность для воспитания ценностного отношения к родной природе, способствуют обогащениюсловарямладшихшкольниковэмоционально-оценочной лексикой для описания природы, что, несомненно, воспитывает у нихбережное отношение к языку как важной культурной ценности.Коммуникативно-деятельностныйподходподразумевает ознакомление с русским национальным речевым этикетом, который имеет некоторые особенности. Так, при общении русские больше смотрят друг на друга, чем европейцы. В то же время считается некультурным окинуть («смерить взглядом») собеседника. Не рассматривать пристально человека – значит проявлять скромность, уважение к нему. Русская улыбка не считается знаком вежливости. В национальной культуре улыбка с открытыми зубами называется «оскалом», считается неприятной, вульгарной. С точки зрения европейцев, русские люди мрачные, угрюмые, неулыбчивые. Например, задание: прочитайте пословицы русского народа о языке и речи. Какие из них, на ваш взгляд, характеризуют язык и речь с эстетической стороны?Язык не стрела, но пуще стрелы разит. Красную речь хорошо и слушать. Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Красное дерево редко, красное слово метко. Средством создания речевых возможностей на уроке родного языка признается система ситуативных упражнений, которые учитель моделирует.Пример: «Вы экскурсоводы. Стараетесь описать картину ярко, образно и доступно. Объясните, что и почему вам особенно нравится, вы хотите вызвать заинтересованный отклик у зрителей. Кто лучше справится с этой задачей?» Конкурс на лучший рассказ экскурсовода. Запишите получившийся текст. Подобные упражнения учат вдумываться в речевую ситуацию, соотносить свое высказывание с адресатом, готовит к эффективному речевому общению.Общение становится обязательным условием учебной деятельности. При этом урок сохраняется как форма организации обучения, но обновляются приемы и средства обучения через создание на разных этапах урока речевых ситуаций, расширяется применение современных педагогических технологий.Наличие лингвистического материала в курсе родного русского языка позволяет обучающимся воспринимать язык как явление национальной культуры. К такому материалу относятся высказывания известных людей о русском языке, фольклорные произведения, литературные произведения, отражающие характерные особенностирусского народа и русской культуры, публицистика, отражающая историю родной культуры.Например, А.Н. Толстой писал: «Русский народ создал огромную изустную литературу: мудрые пословицы и хитрые загадки, веселые и печальные обрядовые песни, торжественные былины, героические, волшебные, бытовые сказки. Напрасно думать, что эта литература была лишь плодом народного досуга. Она была достоинством и умом народа. Она становила и укрепляла его нравственный облик, была его исторической памятью, праздничными одеждами его души и наполняла глубоким содержанием всю его размеренную жизнь, текущую по обычаям и обрядам, связанным с его трудом, природой и почитанием отцов и дедов».Младшие школьники работают над анализом текста (в упрощенном варианте на уроках литературного чтения, при толковании пословиц, разгадывании загадок на уроках русского языка). Когда ученик начальных классов читает текст, у него складывается его собственное (поверхностное, неточное, но его) понимание содержания.Задача учителя – мотивировать к увлекательному занятию понимания текста, персонажей, уместности изобразительно- выразительных средств, мыслей, чувств с позиции автора, умения задавать вопросы. Такой подход развивает образное мышление и образную речь.Знакомясь, например, с народными сказками, пословицами и т. д., нужно много работать с этимологическими словарями для различения общего и конкретного значения – смысла слова и определенной речевой ситуации. Название сказки «Колобок» (как известно с детства, испеченный шар без рук и ног) берет начало от старорусского корня «коло» – круглый, отсюда и русские слова «околица», «кольцо», «кольчуга». Слово «окно» произошло от слова «око» (глаз), следовательно, в образном представлении наших предков окно – это глаз дома.Работая с синонимическим рядом, например, печаль – грусть – тоскаскорбь, можно объяснить учащимся оттеночные значения на этимологическом примере: печаль (от слова «печь») – когда печет (жжет, горит) сердце; грусть (от слова «грызть») – то, что грызет, не дает покоя; тоска (от слова «тесна», «теснить») – теснота, стеснение в груди; скорбь (от слова «скрести») – физическое ощущение душевной раны.Другим эффективным средством развития речи учащихся, а такжеформирования личностных качеств, привития интереса к культуре и обычаям страны является использование пословиц и поговорок. Скучную и малопродуктивную работу по заучиванию и объяснению смысла пословиц можно заменить интересной игрой «Переведи на русский язык».Вот несколько пословиц, которые дети сумеют «перевести» на русский язык.Прежде чем сказать, поверни язык семь раз. (Вьетнам.)Верблюда под мостом не спрячешь. (Афганистан.)Примерные варианты ответов:Семь раз отмерь, один раз отрежь. Шило в мешке не утаишь.Важно объяснить школьникам, что русский язык – образный язык, каждое слово несет в себе образ, в то время как иностранные, заимствованные слова можно назвать «безобразными» в связи с чужеродностью культуры. Поэтому не все иноязычные слова«приживаются» в русском языке. Слово «авиатор» не смогло укорениться, русское слово «летчик», неся в себе образ человека, который летает, успешно вытеснило заимствование. Слово «аэроплан» нам знакомо, но, называя предмет для перелета, русский человек выберет сложное слово«самолет», заключающее в себе образ машины, которая летает сама.В русской культуре слово «красный» понимается не только как цвет, но и как красота, жизнь (красная девица – красивая, красно солнышко – дающее жизнь). Весна красна – начало жизни, лето красное – торжество жизни. Слово «черный» ассоциируется не только с цветом, но и с темной стороной мира, со злом (черный глаз – человек, желающий зла, дума черная – плохие мысли).Изучая художественные тексты, проводя их литературоведческий анализ, младшие школьники наполняют свою речь художественностью, используя в общении сравнения, метафоры. Более того, работа с текстом (его чтение и анализ) способствует развитию и синтаксической оформленности речи учащихся начальных классов: появляются многосложные конструкции, прямая речь, эпитеты.В заключение отмечу, что появление курса русского языка как родного наряду с обязательным курсом государственного русского языка призвано не дублировать его, не подготавливать младших школьников к выполнению всероссийских проверочных работ по окончании четвертого класса, а направлено на познание национальной культуры и условий самоопределения и самореализации. В нововведенном курсе русский язык представлен как зеркало национальной культуры, способствующее формированию у учащихся осознания себя как части этой культуры, формирующее ценностное отношение не только к родному языку, но и к его изучению.